Читаем Сплетни нашего городка полностью

В тот день после обеда Рик припарковал букмобиль у библиотеки, убедился в том, что книги разложены по полкам и двери заперты, и, насвистывая, зашагал к маленькому кирпичному зданию.

– Должно быть, из-за этой несносной жары никто в целом Лонгуорте не высунул носа из дома. Сегодня не было ни одного клиента. – Он протянул ключи Амосу.

– Надеюсь, нам не придется отрезать этот городок от маршрута из-за отсутствия интереса у жителей. – Амос повесил ключи на крючок за стойкой. – Вчера отлично время провели, правда? Мне показалось, или я все-таки видел, как между тобой и Дженни Сью пробежала искра?

Рик уже пережил допрос с пристрастием, учиненный сестрой, поэтому попытался отшутиться.

– Амос, тебе нужно сменить очки, если это то, что ты видел. Много посетителей сегодня?

– Никого, и я видел то, что видел. Это напомнило мне то, как я смотрел на Айрис, прежде чем она согласилась пойти со мной на свидание. Дженни Сью завтра принесет торт на заседание книжного клуба. Что ты собираешься сказать ей, когда доставишь орехи пекан? Ты мог бы сказать, что она чудо как хороша, и, может, нарвать для нее полевых цветов, – предложил Амос. – В городе уже вовсю судачат о вас. Если хочешь чего-то добиться, нужно действовать.

– И что же говорят о нас? – спросил Рик.

– Что вы тайком встречались в старших классах и что из-за тебя ее бросил муж. Она сбежала домой, к тебе. – Амос ухмыльнулся.

– Чушь собачья! – фыркнул Рик.

Амос вскинул руку.

– Согласен. Но я говорю только то, что слышал. Ну, что скажешь?

– Все это пустые разговоры, – сказал Рик. – В этом даже нет разумного зерна, хотя в сплетнях его почти и не бывает.

– Аминь, – произнес Амос. – Но ты уж поосторожней, сынок. Если увидят, как вы держитесь за руки, в церкви начнут полировать серебряные чаши для пунша к свадебной церемонии.

Рик в притворном ужасе прижал руку к сердцу.

– Это стало бы настоящей трагедией, правда?

– Во всяком случае, для дамочек из церкви. – Амос кивнул. – Они будут крайне огорчены, если все их труды пройдут даром.

Рик похлопал его по плечу.

– Серьезно, спасибо за совет. Мне нравится Дженни Сью, и мы можем быть друзьями, но и ты, и я, мы оба знаем, что на большее рассчитывать не приходится.

– Случались и более странные вещи. Послушай, мне пора закрываться. Дай мне минутку, я только погашу свет и выйду с тобой, – сказал Амос. – А еще я слышал, что Дженни Сью видели на кладбище, у могилы бабки и деда Бейкеров. Но к Уилширам она не заходила. Интересно, в чем тут дело?

– Наверное, у нее не было времени. – Рику действительно нравилась Дженни Сью, и рядом с ней он чувствовал себя более живым, чем когда-либо за все эти годы. Может, потому, что он не видел жалости в ее глазах, когда она смотрела на его хромающую походку или шрам на подбородке, а может, все дело в их общей любви к садоводству. Как бы там ни было, он наслаждался ее компанией.

Он прошел пешком пару кварталов по дороге к кафе. Их пикап был припаркован во дворе, поэтому он вошел в здание через заднюю дверь, чтобы узнать, закончила Крикет смену или ему придется ждать. Когда после яркого солнечного света глаза наконец привыкли к тусклому освещению кафе, он заметил, что Дженни Сью сидит одна за дальним столиком.

В кафе было почти пусто, но Крикет еще бегала с подносами, поэтому он расположился за столиком по соседству с тем, что занимала Дженни Сью.

– Привет, – сказала она.

– Добрый вечер. Что привело тебя в город? – Хоть он и сидел к ней лицом, их разделяли скамейка и два стола. Препятствий достаточно, чтобы не создавать еще больше проблем.

– Я до сих пор сыта после вчерашнего ужина у Надин, поэтому сегодня решила ограничиться клубничным коктейлем, – сказала она.

– А вот и он. – Крикет поставила перед ней стакан с напитком. – Рик, я освобожусь минут через десять. Если хочешь посидеть в баре, могу сделать и тебе коктейль.

– Мне и здесь хорошо, – сказал он.

Особого ума не требовалось, чтобы догадаться, что не такого ответа она ожидала, но, черт возьми, он же взрослый мужчина и не нуждается в ее постоянной опеке.

– Ну и как прошел твой первый рабочий день? – спросил он.

– Прекрасно. Мне нравится работать у сестер. – Дженни Сью развернула соломинку и опустила ее в стакан с молочным коктейлем. – Но я предупредила их, что это временно. Я же корпела над дипломом не для того, чтобы убирать дома. Хочу найти перспективную работу в какой-нибудь компании. А как прошел твой день?

– Сегодня утром кое-что прополол и собрал урожай для завтрашней доставки и фермерского рынка в Суитуотере. После обеда гонял букмобиль в Лонгуорт. – Ему вдруг стало интересно, что люди делают с ложными слухами. Отправляют их на переработку? Меняют имена и названия мест и потом используют заново?

– О чем задумался? – спросила Дженни Сью.

– О сплетнях. – Он поделился своей идеей утилизации.

Ее голубые глаза весело блеснули, и сердце Рика пропустило удар.

– Думаешь, мы могли бы начать бизнес по их перепродаже? Я могу управлять офисом и отвечать на звонки, собирая информацию. Ты бы сортировал сплетни, отделял правдивые от ложных, а потом мы бы продавали фальшивки в другие города.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги