Читаем Сребърният каньон полностью

Спрях и проследих с поглед как се отдалечава към пътя за имението на баща си, като си мислех колко щастлив ще бъда когато се оженим.

Тя седеше на седлото си гордо като кралица, с изправен гръб и рамене, прекрасна. Сякаш усети погледа ми и се извърна, но не ми махна с ръка, нито аз на нея.

После дръпнах поводите на коня и поех пътя към града.

Често щях да си спомням тази раздяла и дългото ми спускане от планините. Често щяха да ме спохождат мислите за нея и как беше изглеждала този ден, защото такива дни са много редки в живота на мъжа. Вярно, бяхме спорили оживено, но разумно и без оскърбителни думи.

А сега пред мен ме чакаха тревожни часове. Имаше само един път за мен. Някой друг на мое място сигурно би имал избор, но не и аз. Бях длъжен да стигна дотам и да хвана бика за рогата, и точно това възнамерявах да направя. В града, защото пътят ми към Ту-Бар минаваше оттам.

Те вече бяха научили, че съм жив. Вече знаеха и подробностите от битката и оцеляването ми.

Не бях от хората, които подвиват опашка, а това беше мястото, където бях пожелал да изградя бъдещето си, и това бяха хората, сред които щях да живея отсега нататък. Беше много важно и те да го разберат.

Така че отивах право в града. Ако Джим Пайндър беше там, един от двама ни щеше да умре.

Ако заварех Боди Милър там, трябваше да го убия или да легна сам в пръстта.

Всеки от хората на Макларън и Пайндър можеше да си опита късмета с мен. Бях една чудесна възможност за себеутвърждаването на всеки един от тях.

Съдбата ми лежеше пред мен, а аз не бях от колебливите. Насочих коня си в пътеката и поех по нея в лек тръс. Имаше много време… Не бързах особено да убивам когото и да било или да бъда убит самия аз.

Руд Макларън не беше лош човек, бях убеден в това. Също като повечето хора, той поставяше ранчото си на първо място, като искаше то да бъде най-доброто от всички. Не беше трудно да се разбере защо толкова искаше да се докопа до водата на Ту-Бар; на негово място вероятно и аз бих бил обзет от същото желание.

Но Руд Макларън беше свикнал с мисълта, че всичко, което разхубавяваше ранчото му, разхубавяваше и всичко останало. Подобно на много мъже, издигнали се благодарение единствено на качествата си, той беше силно егоцентричен. Беше стъпал върху цялата земя и всичко случило се върху нея беше от изключителна важност за него.

Той беше добър човек, но притежаваше власт, а от онези отдавна отминали дни, когато бях имал време да чета книги, бях научил, че властта развращава.

И сега ми предстоеше да се изправя лице в лице срещу тази власт.

Пътят беше пуст, а следобедът клонеше към залез. Конят ми поддържаше добър ход и ние бързо напредвахме. Няколко комина пушеха, чух някъде да бие брадва, врата се затръшна.

Отклоних се от пътя и срязах напряко през пустинята към предградията на града, представляваше хаотично нахвърляни колиби и навеси, които предлагаха известно прикритие докато се приближа.

Дръпнах поводите на коня зад един изоставен навес. Свих си цигара, запалих я и запуших.

Имах нужда от бръснар… Припомних си месторазположението на бръснарницата спрямо другите сгради. Имаше вероятност да се добера до него и да се обръсна без някой да ме забележи или обърне внимание.

Веднага след като приведях в ред външния си вид, щях да отида в ресторанта на Майка О’Хара. Щях да избягвам салоните където можеха да са отседнали хората на Пайндър или Макларън, щях да хапна и да опитам да поговоря с Кий Чейпин. С Майка О’Хара също имах да провеждам един разговор.

И двамата бяха влиятелни хора и потенциални ценни съюзници. Не ми трябваше помощта им; исках само да ме разберат.

Избърсах праха от револверите си и проверих барабаните. Във всеки револвер имаше заредени по шест патрона. Изтупах шапката си от праха, сресах брадата си и се опитах да приведа ризата си поне в някакво подобие на спретнатост.

— Спокойно, Бък — изрекох аз тихо. — Стигнахме.

Заобиколихме ъгъла и минахме покрай един двор където младо момиче хранеше пилета, подминахме два спънати коня, и после излязохме на гърба на бръснарския салон. Там имаше една запусната конюшня и аз скочих от коня, след което го въведох вътре и го завързах.

Беше продълговато здание с нисък покрив от стара тръстика. Имаше останало малко сено, и аз загребах с вилата и му хвърлих в яслата, след което подпрях вилата на стената и нахлупих шапката ниско над очите си.

Ръцете ми се потяха, а устата ми беше пресъхнала. Казах си, че съм глупак, и после прекрачих на улицата. Наоколо нямаше жива душа.

Крачейки бавно, за да не привлека нечие внимание, аз прекосих улицата към задната врата на бръснарския салон.

Тревата в задния двор беше стъпкана и изсъхнала, нащърбените и посивели стари стъпала бяха счупени и изскърцаха когато стъпих върху тях. Погледнах през стъклото на вратата; единственият мъж в салона беше самият бръснар. Отворих и прекрачих вътре.

Той вдигна поглед, после се изправи с безизразно лице и застана зад стола.

— Подстригване и бръснене — казах аз. — Скитах доста време.

— Кравар ли сте?

— Да… и ще се радвам пак да се върна при тях.

Той се изкикоти и започна да работи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Города Равнины / Содом и Гоморра.
Города Равнины / Содом и Гоморра.

Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова "Ада", "Илиады" и "Моби Дика"», по выражению букеровского лауреата Джона Бэнвилла). И вот впервые на русском языке выходит роман «Содом и Гоморра: Города окрестности сей» — третья книга так называемой «Пограничной трилогии», начатой романом «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус) и продолженной романом «За чертой». Здесь сходятся пути Джона-Грейди Коула и Билли Парэма, героев двух предыдущих книг. Джон-Грейди, великолепный наездник и неизменный романтик, хочет спасти юную проститутку Магдалену — увезти ее из Мексики, сделать своей женой. Билли, изо всех сил пытавшийся отговорить друга от этой авантюры, все же соглашается ему помочь…

Кормак Маккарти

Приключения / Вестерн, про индейцев / Проза / Современная проза / Вестерны