Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Это больше, чем я склонна сказать об этой свинье Клинтане, — ответила Эйва Парсан, которая когда-то была известна как Анжелик Фонда (а до этого как Ниниан Рихтейр). Она снова посмотрела на Паркейра. — Боюсь, «Меч» Клинтана удивил меня так же сильно, как и любого другого, милорд. Я знала, насколько плоха картина доходов «храмовой четверки», и совершила ошибку, полагая, что даже он не мог быть настолько глуп, чтобы таким образом убить виверну, которая приносила золотых кроликов. Я ожидала, что он не выступит против республики по крайней мере еще год или около того, и моя организация на родине все еще находилась в стадии строительства. Если уж на то пошло, — она обнажила зубы в короткой улыбке, — довольно много винтовок, которые я намеревалась отправить в земли Храма, вместо этого отправились в другие места.

— Слава Богу, — тихо сказал Стонар.

— Я согласен с лордом-протектором, — сказал Паркейр, снова глядя на карту, — но боюсь, что у нас все еще слишком мало винтовок — или людей — против того, что надвигается на нас.

— Нам повезло, что у нас была зима, чтобы изготовить их больше, Дариус, — отметил Стонар. Сенешаль посмотрел на него, и лорд-протектор пожал плечами. — Если уж на то пошло, нам повезло, что мы все еще смогли найти деньги, чтобы заплатить за то, что нам удалось изготовить. Я бы хотел, чтобы мы смогли сделать их намного больше, чем у нас есть, но давайте не будем воротить нос от тех, которые нам удалось передать в руки военных.

— Уверяю вас, никто не собирается этого делать. — Тон Паркейра был мрачным. — К сожалению, похоже, что у другой стороны их чертовски много больше, чем у нас.

— Это правда, милорд, — вставил бригадный генерал Мартин Тейсин, его чарисийский акцент сильно контрастировал с акцентом остальных присутствующих. — Но одна вещь, которую мы обнаружили в Корисанде, заключалась в том, что простое получение в руки винтовок не обязательно означает, что вы понимаете все последствия их наличия.

Бригадный генерал с каштановыми волосами и карими глазами, командир имперской чарисийской морской пехоты (и моряков), расквартированной в Сиддар-Сити и его окрестностях, был человеком с квадратными плечами и квадратным лицом. На самом деле, он излучал ощущение правильности — твердой, невозмутимой надежности. Некоторые могли бы зайти так далеко, что назвали бы его флегматичным.

— У нас было значительное преимущество, когда мы высадились на берег в Корисанде три года назад, — продолжил он, — потому что бригадный генерал Кларик — я имею в виду генерала Грин-Вэлли — потратил больше года на то, чтобы сначала поэкспериментировать с ними. У корисандцев не было такой возможности, и я не уверен, что у армии Бога она тоже была. Или что Мейгвейр даже признал необходимость систематического рассмотрения этого вопроса.

— О каких последствиях вы думаете, генерал? — спросил Стонар.

— Милорд, — Тейсин оторвал взгляд от карты, — некоторые преимущества, которые дают винтовки, достаточно легко понять. Стрелкам, например — все снабдили своих передовых разведчиков нарезным оружием, чтобы вечно преследовать разведчиков другой стороны. Точность и дальнобойность винтовки естественным образом подходят для такого рода миссий, так что я ожидаю, что мы увидим, как армия Бога делает по меньшей мере это. Но существует естественная тенденция думать о винтовках просто как об улучшенных фитильных мушкетах или арбалетах с большим радиусом действия, по крайней мере, на первый взгляд. Кажется, требуется немного больше времени, чтобы понять, насколько дальнобойнее — и эффективнее — они на самом деле. И одна из вещей, которые мы видели в Корисанде, заключалась в том, что другая сторона, как правило, держалась плотными, плечом к плечу формированиями, чтобы сосредоточить и контролировать свой огонь, еще долго после того, как они должны были понять, что они просто предоставляют стрелкам лучшие цели. Они продолжали делать это, как только у них появились собственные винтовки, несмотря на то, что мы перешли к открытому порядку, а стрелки вели индивидуальный прицельный огонь.

— Наши собственные формирования чертовски плотные и стоят плечом к плечу, — немного едко заметил Паркейр, и Тейсин кивнул.

— Я понимаю это, милорд, — непримиримо сказал морской пехотинец. — Так и должно быть с пиками. И, честно говоря, это причинит нам боль, особенно если верны эти сообщения о том, что у них есть полевая артиллерия нового образца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги