Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Знаю, что даже сейчас, несмотря на все, что сделал Жаспар Клинтан, вы никогда не смогли бы обнажить свой собственный меч против Матери-Церкви, — тихо сказал он. — Думаю, что вы ошибаетесь на этот счет. Я считаю, что ущерб слишком глубок, яд слишком глубоко засел, чтобы можно было найти какое-либо решение, кроме меча. Но я понимаю ваше почтение к Матери-Церкви, ваше уважение ко всему, чем она, возможно, была и чего достигла в прошлом, и ваш страх перед дверями, которые мы можем открыть, если уладим наш конфликт с теми, кто исказил ее учение, подняв собственную руку в нечестивом насилии. Я уважаю эту разницу во взглядах между нами, и, зная, что эта разница существует, мы слишком сильно и слишком далеко завели вас в том, чего мы уже от вас требовали.

— Пришло время нам остановиться. Договор, который я вчера подписал с лордом-протектором Грейгором, — это такая же ваша работа, как и наша, и эта работа выполнена хорошо, несмотря на боль, которую, как мы знаем, вы чувствовали в каждом предложении, в каждой запятой и точке. Мы не могли ожидать большего ни от одного человека, и мы не можем требовать большего от вас. Итак, я освобождаю вас от должности, сэр Рейджис Дрэгонер, с моей благодарностью и благодарностью Шарлиан, а также с нашими самыми глубокими извинениями за все, что мы вам сделали и отняли у вас. Возвращайтесь к своей семье, исцеляйтесь, и если вы найдете в своем сердце силы простить нас, мы просим у вас этот последний дар.

— Ваше величество, — хрипло сказал Дрэгонер, — здесь нечего прощать. Я мог бы попросить вас сменить меня в любое время. Я решил этого не делать. Возможно, это было неправильное решение, но это было мое решение. И все же вы правы. Я не могу… Я больше не могу служить вам, только не в этом. — Слезы из его глаз вырвались наружу, и он покачал головой, когда они медленно потекли по его щекам. — Я люблю Чарис и всегда буду любить. Я никогда не мог — никогда бы не сделал ничего, что могло бы навредить ему, или вам, или вашему дому. Но я смотрю на то, что я уже сделал во имя Чариса, и на последствия, которые это может иметь для Матери-Церкви, и я знаю, что больше ничего не могу сделать. Я устал, ваше величество, так устал. Возможно, это форма трусости, но мне нужен этот шанс исцелиться, и я благодарю вас от всего сердца за то, что вы дали мне его с таким пониманием и состраданием.

— Вы были в ужасном положении на нашей службе, сэр Рейджис. Это место, в которое было загнано слишком много людей, но это делает его только более ужасным, а не менее. Никто не может винить вас за то, что вы следуете своей собственной вере и своей собственной совести. Именно по этой причине мы с Шарлиан с самого начала согласились с архиепископом Мейкелом, что сторонники Храма в Чарисе должны иметь право делать именно это. Так как же мы можем отказать вам в этом праве, когда вы так долго и так хорошо служили нам? Я знаю, вы боитесь конечных последствий наших действий для Матери-Церкви, но я скажу это словами Книги Лэнгхорна. «Молодец, добрый и верный слуга. Радуйтесь любви и признательности вашего Господа и примите награду, которую вы так хорошо заслужили». — Кэйлеб очень, очень нежно потряс посла. — Идите домой, сэр Рейджис. Возвращайтесь домой к тем, кто вас любит, и знайте, что мы с Шарлиан никогда не забудем, в каком долгу перед вами.

.II

КЕВ «Дестини», 56, Чисхолмское море

Айрис Дейкин никогда особенно не увлекалась рукоделием. На самом деле, учитывая ее выбор между удалением зуба и проведением дня за вышиванием, ей потребовалось бы несколько минут, чтобы принять решение. И ее окончательный выбор не был бы предрешен заранее.

Тем не менее, она сидела в парусиновом кресле на корме КЕВ «Дестини» между императрицей Шарлиан из Чариса и леди Мейрой Брейгарт, накладывая относительно аккуратные стежки на бесполезную салфетку, в то время как вода пузырилась вокруг руля, а морские виверны кружились и носились над кильватерной полосой корабля. Эти виверны прошли более ста миль от Виверн-Бик-Хед, северо-западной оконечности большого острова Зебедия, и она услышала торжествующий свист одной из них, когда помощник корабельного кока сбросил за борт кучу отходов. Полдюжины виверн пронеслись вниз, с ликованием срывая самые отборные кусочки, а затем возмущенно завизжали, когда их более жадные собратья решили, что будет проще украсть чужое сокровище, чем отправиться на охоту за своим собственным.

Полагаю, в конце концов, они не так уж сильно отличаются от людей, — иронично подумала она.

В этом отражении был оттенок тьмы, поскольку размышления о происхождении этих виверн напомнили ей о завоевании ее отцом Зебедии. Его армии оккупировали остров еще до того, как она сама вышла из пеленок… И он предпринял свою последнюю карательную экспедицию против повстанцев Зебедии менее чем за год до нападения на Чарис. Конечно, мятежники, о которых идет речь, были аристократами, а не простыми людьми Зебедии, но и простые люди не испытывали лояльности к своим корисандским завоевателям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги