Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Мы можем наводнить залив Джарас легкими крейсерами, и у нас будет пара эскадр вблизи великого герцогства, которые могут действовать до Сэндфиша или бухты Тесмар. Это перережет прямое сообщение Деснаира по каналу с Саутмарчем, но мы не можем действовать в заливе Салтар, пока не разберемся с доларским флотом и не получим контроль над Доларским заливом, и я просто не думаю, что у нас хватит сил сделать это этим летом. Мы должны контролировать восточные воды, защищать переход герцога Истшера в республику, препятствовать передвижению вражеских кораблей, поддерживать армейские операции вдоль побережья и, возможно, также внутри страны на реках, и иметь дело с тем фактом, что идиоты другой стороны наконец начали систематически нападать на нашу торговлю. Это означает, что они также будут делать все возможное, чтобы атаковать любые транспорты, доставляющие продовольствие, боеприпасы и людей в республику из империи.

— Я понимаю, — сказал Стонар, — но пока они могут свободно перевозить грузы через Порт-Салтар, а затем вверх по каналу Силк-Таун-Тесмар, их линия снабжения будет надежно защищена, по крайней мере, до границы Саутмарча. Это будет медленнее, чем если бы они могли переправляться напрямую через залив Матиас, а переправа по суше через Хэнки и Коустгард повлечет за собой гораздо больше потерь, но мы ничего не сможем сделать, чтобы помешать этому.

— Поверьте мне, я слишком хорошо осведомлен об этом, милорд, — мрачно ответил Кэйлеб. — Но наши агенты сообщают, что Храм — по общему, негласному согласию здесь, в Сиддар-Сити, Церковь Бога, контролируемая храмовой четверкой, стала «Храмом», а не «Матерью-Церковью» — запускает в производство собственные взрывающиеся снаряды в большем количестве, чем мы надеялись. А граф Тирск не позволяет ни одной травинке прорасти у него под ногами. — Император покачал головой, его лицо исказилось. — Я не знаю точно, как ему это удалось, но он получил для своего флота весь выпуск снарядов на одном из крупнейших литейных заводов Долара, и он следит за тем, чтобы они также использовались для их береговых укреплений. К тому времени, когда мы сможем перебросить достаточное количество наших галеонов, чтобы отправиться за ним, все его оборонительные батареи будут оснащены взрывающимися снарядами, и боюсь, что галеоны горят — и взрываются — несколько легче, чем крепости. Те переоборудованные речные баржи, над которыми мы работаем, должны быть способны достигать вод Сиддармарка, и они, вероятно, могли бы эффективно работать вдоль вашего побережья в заливе Матиас. Это должно дать нам, по крайней мере, небольшой иммунитет от артиллерийского огня в этих водах — пока мы на самом деле не увидим их в действии, мы не можем сказать, насколько точно, — но они никогда не смогут достичь доларских вод. Мы работаем над решением этой проблемы, но нам потребуется, по крайней мере, время до зимы, прежде чем мы сможем довести это решение до готовности.

— В таком случае нам просто придется сделать все, что в наших силах, и поблагодарить Лэнгхорна за то, что вы можете следить за нашим собственным побережьем вместо нас, — ноздри Стонара раздулись, затем он снова поднял глаза. — Не поймите меня неправильно, ваше величество. Я бы очень хотел, чтобы вы смогли проникнуть в их сад на заднем дворе, но последнее, что я собираюсь делать, это жаловаться! Поскольку Клинтан и трое других не доверили бы нам собственный флот, мы были бы беспомощны против Деснаира в заливе, если бы вы не уничтожили флот Мариса ради нас. Они будут посылать людей и припасы буквально по одному кораблю, и тот факт, что вы в состоянии поддержать нас вдоль побережья, а они ничего не могут с этим поделать, будет огромным преимуществом. Без этого…

Он покачал головой, его глаза были холодны.

— Тем временем, однако, — сказал Кэйлеб, — возникает вопрос о том, что мы хотим от графа Ханта. Думаю, что мне следует присоединиться к графу в Эралте как можно скорее. С адмиралом Хивитом, прикрывающим наш фланг, мы могли бы продвинуться вверх по Дрэгон-Фиш или даже попробовать комбинированную морскую и сухопутную атаку, чтобы вернуть форт Дэримен. Если бы нам это удалось, мы могли бы действовать вверх по Тейджину к горам Шингл, и, вероятно, смогли бы добраться туда вовремя, чтобы блокировать продвижение Ранилда дальше на восток. Если нам это удастся, тогда…

— Нет.

Единственное слово Стонара остановило Кэйлеба на полпути. Император посмотрел на него, и лорд-протектор снова покачал головой.

— Вы не собираетесь вести менее восьми тысяч человек, более двух третей из которых моряки, в поход на юг против по меньшей мере сорока тысяч доларцев, ваше величество, — категорично сказал он.

— При всем моем уважении, милорд… — начал Кэйлеб, затем остановился, увидев выражения лиц других людей за этим столом. Включая, как он заметил, Мерлина Этроуза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги