Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

Поскольку большая часть производства Чариса направлялась на военные цели, империя не могла обеспечить республику всем необходимым для ее новых сельскохозяйственных угодий, но Кэйлеб и Шарлиан прислали все, что могли. А Эдуирд Хаусмин и несколько других мастеров по изготовлению железа отправили команды экспертов и чертежи борон, сеялок, плугов, культиваторов и комбайнов на литейные заводы Сиддармарка, в то время как поток беженцев сосредоточил на востоке огромное количество человеческой мускульной силы. Республике не хватало квалифицированных фермеров, в которых она нуждалась — слишком многие из них перешли на сторону сторонников Храма, оказались в ловушке в тылу повстанцев или просто погибли, — но если они переживут этот год, к следующему восточные провинции смогут прокормить не только себя, но также и армии, сражающиеся со своими врагами.

— Ты действительно думаешь, что мы сможем высвободить достаточно людей для войск? — спросил Рок-Пойнт, и Мерлин, стоявший на крыше чарисийского посольства в Сиддар-Сити, пожал плечами.

— Дотехнические общества на Старой Земле делали все, что могли, чтобы отправить на военную службу максимум около трех процентов своего населения. На самом деле эти цифры были еще ниже, пока они не вступили, по крайней мере, на ранние стадии индустриализации. Один из инструкторов моей Академии сказал мне, что настоящая причина, по которой Рим смог завоевать весь западный древний мир, заключалась в том, что он мог постоянно содержать избыточную военную силу в восемьдесят тысяч человек… и никто другой не мог. Индустриально развитое общество, особенно с механизированным сельским хозяйством, могло бы довести этот показатель примерно до десяти процентов, даже до двенадцати. После развития передовых технологий процент снова начал падать, потому что ограничивающим фактором была стоимость самого оружия и подготовка, которую ваши войска должны были пройти, чтобы правильно его использовать. Вы просто не могли позволить себе купить их в достаточном количестве, чтобы одеть такую большую часть вашего населения в форму… И они были настолько смертоносны, что вам все равно не нужно было так много людей.

— Мы не собираемся управлять чем-то вроде десяти процентов, даже со всеми нашими новыми игрушками, но я не удивлюсь, если мы сможем достичь, скажем, шести процентов. Если уж на то пошло, мы можем превзойти семь где-нибудь в ближайшие несколько лет, если Эдуирд сможет уложиться в свои более оптимистичные сроки на других литейных заводах, и мы запустим в производство еще больше оборудования. Другая сторона и близко не подойдет к этому уровню, Доминик.

— Может, и нет, но у другой стороны восемьсот миллионов населения, плюс-минус, и даже с Сиддармарком — считая весь Сиддармарк на нашей стороне, а это не так, — у нас было бы двести миллионов. И это, я мог бы отметить, подразумевает, что все в Зебедии и Корисанде находятся на «нашей» стороне, что является еще одним из тех сомнительных предположений. Итак, позвольте мне посмотреть здесь. Если мы сможем одеть шесть процентов от двухсот миллионов в униформу, мы получим — я не Ражир, вы понимаете, но могу выполнить простые действия — мы получим двенадцать миллионов, что, по общему признанию, является абсолютно колоссальным числом. Но если они получат, скажем, четыре процента от восьмисот миллионов, то в итоге получат тридцать два миллиона. — Верховный адмирал невесело улыбнулся. — Я думаю, нам понадобится еще большее технологическое преимущество, чем у нас уже есть, Мерлин.

— К тому времени, когда цифры достигнут чего-то подобного, храмовая четверка станет историей, — спокойно ответил Мерлин. — И двести миллионов из их общего количества — от Харчонга. Сколько из этих крепостных они могут одеть в форму, не потроша это жалкое подобие сельскохозяйственного сектора? Если уж на то пошло, скольким крепостным они могут дать оружие, прежде чем у них появится много мертвых харчонгских аристократов? Что точно не разобьет мое молицирконовое сердечко.

— Мое тоже, — согласился Рок-Пойнт. — Что-то, чего стоит ждать с нетерпением, не так ли?

— Несмотря на то, что я только что сказал, я бы действительно предпочел снести Церковь, не заходя так далеко, — сказал Мерлин гораздо более мрачно. — Крестьянские восстания могут быть даже более уродливыми, чем религиозные войны, особенно когда рассматриваемое крестьянство подвергалось систематическому насилию так долго, как харчонгские крепостные. Если добавить это к религиозной войне, мы могли бы увидеть такую бойню, которая превращает целую империю в пустошь. Наблюдать за республикой прошлой зимой было достаточно плохо, Доминик. Я бы действительно предпочел не видеть, как тридцать или сорок процентов самой густонаселенной страны на Сейфхолде будут убиты, умрут от голода и болезней.

— Замечание принято. — Рок-Пойнт поморщился. — Черт. Я ненавижу то, что не могу с нетерпением ждать, когда эти фанатичные, более святые, чем ты, декадентские ублюдки получат по заслугам. Большое тебе спасибо, Мерлин. Ты только что испортил мне весь день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги