Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

Он вздохнул, наклонился вперед и вытянул одну ногу вниз, пока не смог просто погрузить палец ноги в речную воду. Они проезжали через какие-то чудесные сельскохозяйственные угодья по пути на юг, в Клифф-Пик, и фермер в нем ненавидел видеть, как все разрушается и портится таким образом. И, — признался он себе, — он не нашел такого удовлетворения в наказании еретиков, как ожидал. Они казались людьми, очень похожими на любых других людей, за исключением того, что их лица были изможденными и худыми от голода только что прошедшей зимы.

Верующих, которые встречали дивизию «Зион» по пути, кормили не лучше, но он видел огонь в их глазах, слышал яростный рев их приветственных возгласов, когда они видели зеленые и золотые штандарты Матери-Церкви. Это наполнило армию чувством гордости за то, что они пришли на помощь верным Божьим детям, но у этого пожара была и уродливая сторона. Уолкир был так же рад, что место дивизии «Зион» во главе наступления удержало ее в движении, помешало ей участвовать в облаве на еретиков, привлекающих внимание инквизиции. Тем не менее, он видел некоторые вещи, которые хотел бы не видеть, слышал пронзительную ненависть в голосах, осуждающих соседей за ересь… и панические нотки в голосах, отчаянно протестующих против их виновности и неортодоксальности.

Он все еще был более чем немного ошеломлен тем, как быстро продвинулся епископ воинствующий Канир после пересечения ими границы, особенно после такого резкого изменения планов. Помимо короткого сухопутного марша из Эйванстина в Сэнджир, чтобы разобраться с бегущим еретическим гарнизоном — «Зион» пропустил этот марш; им было поручено следить за Дейвином к востоку от города — они придерживались каналов и рек, а отсутствие другого движения позволило им продвигаться даже быстрее, чем раньше предвидел кто-либо — как он подозревал, даже наблюдавшие за их передвижением церковные чиновники. Между Эйванстином и сегодняшним местом было всего три шлюза, и, поскольку командовала армия, а движение гражданских лиц было запрещено, они каждый раз использовали оба набора шлюзов, в восточном и западном направлениях. Они проходили в среднем около пятидесяти миль в день в течение всей пятидневки с тех пор, как остальная часть армии вернулась в Эйванстин. С такой скоростью они должны достичь озера Айс и границы Гласьер-Харт еще через три-четыре дня.

Он наблюдал, как погонщики слегка замедлили движение драконов, в то время как команда баржи ослабила еще один буксирный трос. Они приближались к очередному изгибу реки, которая петляла между холмами, и чистое русло было дальше от берега, чем раньше. Однако течение было на их стороне, и рулевой поворачивал на север, повинуясь буям и разметке канала, в то время как погонщики повели своих драконов вверх по более крутому, чем обычно, участку буксирной дороги. Отпущенный трос позволял им подниматься в лучшем для них темпе, и длинные шестиногие драконы весело свистели на подъеме.

Уолкир наклонился в сторону, вытягивая шею, чтобы заглянуть за поворот. Деревья на обоих берегах были вырублены, чтобы расчистить дорогу для буксировки, но холмы дальше от ручья выглядели зелеными и прохладными. Ему было интересно, на что похожа местная охота? Они не видели…

Тридцатифунтовый снаряд врезался в носовую палубу рядом с ним прежде, чем он услышал звук выстрела. Удара, переданного ему через обшивку баржи, было достаточно, чтобы оглушить любого, и Стив Уолкир все еще пытался понять, что, во имя Лэнгхорна, произошло, когда два фунта пороха в снаряде взорвались почти прямо под ним.

* * *

— Вот как вы это делаете! — крикнул старшина Лейсл Матсин, подпрыгивая от радости, когда ведущая баржа выбросила дымящиеся осколки, похожие на перья с белой каймой, от взрыва с красно-белой сердцевиной. — Вот так надо бить ублюдков!

— Чуть меньше танцев и чуть больше стрельбы, Матсин! — рявкнул лейтенант Йерек Сабрахан. Лейтенант был на пятнадцать лет моложе старшины, и он использовал свой меч как указатель, указывая на другие баржи на реке ниже высокого, обрывистого насеста батареи. — Они не собираются долго сидеть там толстыми, тупыми и счастливыми, так что давай вернемся к орудию, хорошо?!

— Есть, есть, сэр! — согласился Матсин, все еще ухмыляясь. Затем он свирепо посмотрел на остальную часть своего орудийного расчета. — Давайте, вы, ублюдки! Вы слышали лейтенанта!

Артиллеристы столпились вокруг орудия, протирая ствол и перезаряжая его, а Сабрахан удовлетворенно кивнул и подошел к брустверу. Возведение толстой земляной насыпи было непосильной задачей — почти такой же тяжелой, как перетаскивание самих орудий на позиции, хотя буксирная дорога очень помогла в этом отношении. Однако он думал, что идея генерала Тейсина замаскировать сырую землю окопов была смехотворной… пока он не отправился в поход вверх по течению и не понял, что из-за вырубленной зелени орудия было чрезвычайно трудно заметить, пока не приблизишься к одному из них на двести или триста ярдов. Изгибы реки, конечно, помогли, но генерал и коммандер Уотирс тщательно выбрали свое место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги