Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Но только потому, что ты вложил эту проклятую цепочку слов в мой невинный и ничем не стесненный мозг. Это как… как одна из тех детских песен, которые ты не можешь выбросить из головы. Как тот дурацкий джингл, которому ты научил меня в беззаботные дни моей холостяцкой жизни, про бутылки пива на стене. Я обречен — обречен, говорю вам! В течение пятидневок, максимум месяца, та же самая роковая фраза сорвется с моих уст на официальной аудиенции, и все подумают, что ее придумал я. Каждый прихлебатель, каждый льстец и подхалим начнет использовать его, когда подумает, что я об этом услышу. Не успеешь оглянуться, как оно войдет в обиход по всей империи, и будущие историки будут винить в этом меня, Мерлин, а не тебя, на самом деле виновного в ней — когда она неразрывно проникнет в самую глубь нашего языка. — Император печально покачал головой. — Подумать только, что меня будут помнить за это, а не за мою доблесть в бою.

— Учитывая наказание за цареубийство, мне очень повезло, что я сейчас нахожусь здесь, на острове, а не там, в Теллесберге, — задумчиво произнес Мерлин, и Кэйлеб рассмеялся. Затем выражение лица императора снова стало серьезным.

— Даже если это звучит невероятно глупо, концепция все еще актуальна, — сказал он. — И я чувствовал бы себя намного лучше, если бы наши цыплята действительно стояли аккуратно в очереди за нашими свиньями, прежде чем мы начали все это.

— Мы все хотели бы, Кэйлеб, — безмятежно сказал Стейнейр. — С другой стороны, Шарли действительно права. Это будет не более сложная схватка, чем кампания на рифе Армагеддон, и вы находитесь в гораздо более выгодном относительном положении, чем тогда. Не говоря уже о том, что с тех пор у вас появилось довольно много хорошо обученных подчиненных, которые все точно знают, чего вы и Шарли собираетесь ожидать от них. Смертным мужчинам и женщинам не дано просто добиться успеха взмахом руки или волшебной палочки, и всегда возможно, что мы просто не сможем достаточно быстро ввести достаточное количество войск в Сиддармарк, чтобы остановить волну. Но если мы этого не сделаем, это будет не потому, что мы не пытались, и это то, чего Бог ожидает от нас. — Архиепископ слегка улыбнулся. — До сих пор он довольно хорошо справлялся с нами, и я не вижу никаких причин ожидать, что теперь Он поступит по-другому.

— Я тоже, Мейкел, — сказал Мерлин с острова Хелен. — Но ты ведь помнишь это другое клише, не так ли? О том, что Бог помогает тем, кто помогает себе сам?

— Действительно, помню.

— Тогда, в таком случае, я думаю, что Кэйлеб и Шарлиан и я хотели бы, чтобы вы сделали тяжелую работу с Богом, пока мы думаем о том, чтобы сделать как можно больше этой более мирской помощи, насколько это возможно.

— Я думаю, что это совершенно справедливое разделение труда, Мерлин, — сказал Стейнейр с еще одной, более широкой улыбкой. — На самом деле, я уже начал.

II

КЕВ «Дестини», 54, Троут, королевство Старый Чарис, Чарисийская империя

— Ну, это было бы неприятным делом, даже если бы мы выиграли в проливе Даркос, — сказал Филип Азгуд, граф Корис.

Граф сидел на казенном кольце третьей карронады на юте «Дестини», глядя на залитую солнцем сине-зеленую воду Троута, длинного узкого пролива, соединяющего залив Хауэлл с Чарисийским морем, на высокие стены и внушительные зубцы охранявшей остров многовековой крепости, которую чарисийцы назвали просто Лок. Этот остров находился почти прямо в центре Троута, и по обе стороны от него располагались еще более крупные крепости на обоих берегах пролива, откуда открывался вид на судоходные каналы, проходившие по противоположным сторонам острова Лок.

Эти каналы были слишком широки, чтобы их можно было полностью прикрыть пушками крепостей, но чарисийцы справились с этим. Чтобы простреливать самые узкие участки каналов, на якорях располагались плавучие батареи — больше самых огромных барж с фальшбортами толщиной в пять футов… и двумя полными палубами каждая. Корис был почти уверен, что батареи, на которые он смотрел, были заменой тем, строительство которых король Хааралд поспешил завершить, чтобы прикрыть Троут перед битвой при проливе Даркос. У них действительно были узнаваемые носы, рули, бушприты и короткие мачты, указывающие на то, что они были спроектированы так, чтобы двигаться (возможно, неуклюже, но двигаться) своим ходом, а не просто буксироваться на место. И на всех было установлено по меньшей мере сорок орудий — очень тяжелых орудий — на каждом борту. Некоторые показывали целых пятьдесят, что давало им вдвое большую огневую мощь, чем у любого когда-либо построенного галеона, даже в чарисийском флоте. Возможности того, что какой-либо мыслимый флот форсирует Троут против такого рода огневой мощи, просто не существовало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги