Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Я не знаю, рассматривал ли кто-нибудь вообще Уиллиса, — сказал Маклин после нескольких минут раздумий. — Я вижу большой потенциал в работе, которую он делает, но я ничего не знаю о его отношении к «храмовой четверке» и реформистам. А ты?

— Не так сильно, как хотелось бы. Однако то, что я знаю, выглядит обнадеживающим, включая тот факт, что он и его отец явно не сходятся во взглядах. То, что он такой же искатель знаний, как и любой из вас, «яйцеголовых», не обязательно делает его реформистом, и даже если бы это было так, реформизм — это не обязательно то же самое, что готовность полностью отказаться от Писания и архангелов. Но мы могли бы нацепить на него пару дистанционно управляемых пультов Совы, хорошенько рассмотреть его, прежде чем мы действительно предложим его в кандидаты. Вы правы, что нам нужно сначала проверить Сандру и принять ее в круг — это должно было быть более приоритетным с самого начала, и теперь, когда она наткнулась на нитроцеллюлозу, нам действительно нужно, чтобы она работала с Совой и участвовала в должном развитии химии как науки. Особенно учитывая то, что я должен завтра рассказать Алфриду и капитану Разуэйлу о своих последних «видениях».

— Было бы неплохо иметь возможность сообщить им хорошие новости вместе с плохими, не так ли? — сказал Маклин почти задумчиво, и Мерлин философски пожал плечами.

— Они собираются сообщить Доминику и мне несколько хороших новостей, чтобы дополнить плохие, во-первых, и это не конец света. Что меня беспокоит больше, так это то, где и как Клинтан и Мейгвейр получили в свои руки эту информацию, и без дистанционно управляемых пультов в Зионе я не думаю, что есть хоть малейший шанс, что мы когда-нибудь сможем ответить на этот вопрос окончательно. Изучив чертежи, которые они на самом деле отправили на литейные заводы, и формулы, которые они отправляют на свои пороховые заводы, мне кажется, что это должно было исходить из завода Хейрата — вероятно, от того же сукиного сына, который перенаправил порох для ракураи Клинтана. К сожалению, это говорит о том, что кто бы это ни был, у него был полный доступ, по крайней мере, в то время, и на данный момент мы не можем знать, что еще он мог передать.

— Не очень хорошая ситуация, — признал Маклин. — С другой стороны, контроль качества на их пороховых заводах все еще сильно отстает от нашего. Если уж на то пошло, их литейные заводы находятся на том же уровне. Качество их чугуна намного более проблематично, чем у нас, даже от партии к партии в одной и той же доменной печи, не говоря уже о переходе от литейного цеха к литейному. Это серьезное препятствие, помимо убогой — вы должны извинить за выражение; я снова разговаривал с Кэйлебом — производительности их мануфактур в расчете на человеко-час. И без Алфрида и Эдуирда — среди прочих — для продвижения структуры поддержки, которая не изменится в ближайшее время, а это значит, что они по-прежнему будут производить новое оборудование по десятой части марки.

— Но если сложить десять десятых долей вместе, получится целая марка, — едко заметил Мерлин. Затем он оттолкнулся от зубчатой стены и встряхнулся. — И все же, ты прав. У нас есть старт, и наш промышленный завод чертовски производителен. Кроме того, — он криво улыбнулся, — это я говорил Кэйлебу, что нам нужны жители материка и храмовая четверка, чтобы перенять новую технологию, если мы действительно хотим свергнуть Церковь. Это тоже все еще правда. Я думаю, что просто сам стал слишком ярым чарисийцем, чтобы смириться с этой идеей.

— Ты знаешь, говоря как коренной чарисиец, я на самом деле не расстроен, услышав это, — сухо сказал Маклин, и Мерлин усмехнулся.

— Я тоже, Ражир, — сказал он, глядя на лес мачт в гавани далеко внизу. — Я тоже.

.VIII

Цитадель, Кингз-Харбор, остров Хелен, королевство Старый Чарис, империя Чарис

— Мне жаль, что меня не было здесь вчера, сэр, — сказал сэр Алфрид Хиндрик, барон Симаунт, верховному адмиралу Рок-Пойнту. — Испытания по стрельбе закончились. — Он криво пожал плечами. — Боюсь, что один из рекуператоров довольно внезапно вышел из строя. Несколько мгновений там было, э-э, довольно оживленно.

— Кто-нибудь пострадал? — резко спросил сэр Доминик Стейнейр, барон Рок-Пойнт и верховный адмирал имперского чарисийского флота, хотя правда заключалась в том, что он знал ответ на свой вопрос еще до того, как задал. Он наблюдал за испытаниями через снарки Совы.

— Двое матросов капитана Бирка были ранены, — с несчастным видом признал Симаунт. — Думаю, что один из них может потерять три или четыре пальца. Он поднял свою искалеченную левую руку и пошевелил оставшимися пальцами. — К сожалению, это его правая рука, а он правша. Хотя с другим парнем все должно быть в порядке. — Он опустил руку и поморщился. — Я виню себя за это.

— Правда? — Младший брат Мейкела Стейнейра откинулся на спинку стула. — Я так понимаю, вы лично собрали все компоненты вышедшего из строя рекуператора?

— Ну, нет. — Симаунт пожал плечами. — Тем не менее, я имел немалое отношение к его проектированию. И я лично наблюдал за тестом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги