– Она приехала из Великобритании, чтобы помочь ему с компанией. Они быстро сошлись. Я думаю, он пытался похоронить свое горе и почувствовать себя лучше. Наоми требовала, чтобы он создал штаб‑квартиру в Англии. Он женился на ней, отказался от острова, своего дома и стал во всем ей угождать. Но однажды это просто убило его.
– Наоми обидела тебя.
Неудивительно, что Алессандро искал утешение в сексе, хотя и отрицал это. Его вырвали из родного дома, потом он потерял отца, а затем Наоми лишила его семейной компании.
– Я выжил, Кэти, – сказал он.
– Но какой ценой! Ты все потерял, Алессандро.
– Ты жалеешь меня, Кэти? – Он лукаво улыбнулся ей. – Не надо. Я отлично живу. И теперь у меня есть этот остров. И я понимаю, как тебе дорого поместье Уайт‑Оукс‑Холл, – резко прибавил он.
До нее дошло наконец, почему Алессандро помог ей. За его беззаботной внешностью плейбоя скрывался обиженный парень, который потерял все, что было ему дорого.
– Что ты будешь со всем этим делать? – Он оглядел корзину.
– Еще не знаю.
– Ну, с этим надо что‑то делать. Не пропадать же добру.
– Ладно, я принимаю твой вызов.
Они медленно пошли по тропинке к главному дому, и Кэти прилагала все силы, чтобы не прикоснуться к Алессандро. Ей так хотелось снова его обнять.
– Ты говорил, что сдавал остров в аренду, но Василий сказал мне, что это не так.
Алессандро рассмеялся и выругался себе под нос.
– Я сдавал его в первые годы после покупки, чтобы покрыть все расходы. Сейчас я этого не делаю. Я не врал тебе.
– Да, но ты не хотел говорить мне, как этот остров важен для тебя.
Он остановился и посмотрел на нее.
Она повернулась к нему лицом.
– Неужели так сложно признать, какой ты чувствительный человек, Алессандро?
Он одарил ее долгим и задумчивым взглядом, потом посмотрел на корзину.
– Займись содержимым корзины, Кэти. Я думаю, так будет лучше для нас обоих.
И Кэти его послушалась. Она потеряла счет времени, манипулируя с собранными приправами.
– Ты не хочешь отдохнуть?
Она подняла голову и увидела хмурого Алессандро.
– Прошло несколько часов, – прибавил он.
– Я отвлеклась, – сказала она с печальной улыбкой. – Тебе тоже помогает отвлечься твоя работа.
– Перестань пытаться меня понять, Кэти. Я не такой сложный человек.
– В самом деле? – Она указала на тарталетки с лимонным творогом и попыталась пошутить: – Ты готов попробовать мои творения?
Он откусил кусочек тарталетки и закрыл глаза, наслаждаясь вкусом, потом кивнул.
– Это лучше соуса, который я пробовал на днях. Ты очень талантливая, дорогуша.
– Нет.
– Прими мой комплимент!
Она сдержала улыбку.
– Ты готовишь удивительные блюда. – Он наклонился к ней ближе. – Знаешь, а я могу выкупить «Зеттичи фудс».
Она удивленно посмотрела на него.
– Это будет быстрое поглощение компании. Мы станем руководить ею вместе и все изменим.
Она вытаращилась на него и рассмеялась.
– Ты шутишь?
– Как ты думаешь, не пора ли отправить Наоми на пенсию? – Он воодушевился. – Ты создаешь продукты премиум‑класса, Кэти. Ты можешь добиться огромного успеха.
– Ты свихнулся.
– Ты только что угостила меня самой вкусной едой, которую я пробовал. Ты использовала всего несколько приправ из сада. У тебя отменный вкус. Я верю в тебя, Кэти. Ты тоже должна верить в себя.
– Я не могу управлять огромной компанией.
– Я найму менеджеров, которые тебе помогут.
Она не могла отвести взгляд от его сверкающих глаз.
– Ты хочешь вернуть компанию? Так же как ты вернул себе остров?
– Вообще‑то, нет. – Он покачал головой. – Это только один вариант для тебя. Ты можешь просто расширить Уайт‑Оукс‑Холл, если не хочешь воевать с Зеттичи. Или можешь начать что‑то совершенно новое. Тебе надо максимально использовать свой дар. Твой талант нельзя попусту растрачивать. И я хочу тебе помочь.
Кэти была искренне тронута. Алессандро верил в нее и придавал ей сил, как никто другой.
Но она знала, что произойдет. Как только она устроится и компания начнет приносить прибыль, ему станет скучно. Он просто уйдет от нее, потому что он запрещает себе любить.
– На это потребуются месяцы, а может быть, годы, – сказала она. – Ты же не хочешь быть со мной так долго. Не надо ничего усложнять.
– Я умею отделять деловую жизнь от личной жизни, Кэти.
– Да? Но у меня так не получится. – Пауза. – Я ценю твою поддержку, но не собираюсь быть твоим очередным бизнес‑проектом. Ты уже достаточно сделал для меня.
Он смотрел на нее еще мгновение, а затем, казалось, смирился.
– Ладно. Тогда мы возвращаемся в Лондон. Надо проверить Сьюзен и встретиться с Брайаном. Я не думаю, что нам надо здесь задерживаться.
Кэти продолжала улыбаться, хотя у нее похолодело в груди.
– И мы избавимся от искушения. – Он усмехнулся, но его глаза остались серьезными. – Мы обговорим, как будем жить дальше. Я постоянно в разъездах, поэтому тебе не придется часто видеться со мной. Я просто предлагаю тебе жить у меня в будни, а выходные ты сможешь проводить со Сьюзен. Согласна?
– Конечно, – быстро согласилась она.
Он хитро посмотрел на нее, и они оба рассмеялись.