Читаем Срочная свадьба полностью

– Она приехала из Великобритании, чтобы помочь ему с компанией. Они быстро сошлись. Я думаю, он пытался похоронить свое горе и почувствовать себя лучше. Наоми требовала, чтобы он создал штаб‑квартиру в Англии. Он женился на ней, отказался от острова, своего дома и стал во всем ей угождать. Но однажды это просто убило его.

– Наоми обидела тебя.

Неудивительно, что Алессандро искал утешение в сексе, хотя и отрицал это. Его вырвали из родного дома, потом он потерял отца, а затем Наоми лишила его семейной компании.

– Я выжил, Кэти, – сказал он.

– Но какой ценой! Ты все потерял, Алессандро.

– Ты жалеешь меня, Кэти? – Он лукаво улыбнулся ей. – Не надо. Я отлично живу. И теперь у меня есть этот остров. И я понимаю, как тебе дорого поместье Уайт‑Оукс‑Холл, – резко прибавил он.

До нее дошло наконец, почему Алессандро помог ей. За его беззаботной внешностью плейбоя скрывался обиженный парень, который потерял все, что было ему дорого.

– Что ты будешь со всем этим делать? – Он оглядел корзину.

– Еще не знаю.

– Ну, с этим надо что‑то делать. Не пропадать же добру.

– Ладно, я принимаю твой вызов.

Они медленно пошли по тропинке к главному дому, и Кэти прилагала все силы, чтобы не прикоснуться к Алессандро. Ей так хотелось снова его обнять.

– Ты говорил, что сдавал остров в аренду, но Василий сказал мне, что это не так.

Алессандро рассмеялся и выругался себе под нос.

– Я сдавал его в первые годы после покупки, чтобы покрыть все расходы. Сейчас я этого не делаю. Я не врал тебе.

– Да, но ты не хотел говорить мне, как этот остров важен для тебя.

Он остановился и посмотрел на нее.

Она повернулась к нему лицом.

– Неужели так сложно признать, какой ты чувствительный человек, Алессандро?

Он одарил ее долгим и задумчивым взглядом, потом посмотрел на корзину.

– Займись содержимым корзины, Кэти. Я думаю, так будет лучше для нас обоих.

И Кэти его послушалась. Она потеряла счет времени, манипулируя с собранными приправами.

– Ты не хочешь отдохнуть?

Она подняла голову и увидела хмурого Алессандро.

– Прошло несколько часов, – прибавил он.

– Я отвлеклась, – сказала она с печальной улыбкой. – Тебе тоже помогает отвлечься твоя работа.

– Перестань пытаться меня понять, Кэти. Я не такой сложный человек.

– В самом деле? – Она указала на тарталетки с лимонным творогом и попыталась пошутить: – Ты готов попробовать мои творения?

Он откусил кусочек тарталетки и закрыл глаза, наслаждаясь вкусом, потом кивнул.

– Это лучше соуса, который я пробовал на днях. Ты очень талантливая, дорогуша.

– Нет.

– Прими мой комплимент!

Она сдержала улыбку.

– Ты готовишь удивительные блюда. – Он наклонился к ней ближе. – Знаешь, а я могу выкупить «Зеттичи фудс».

Она удивленно посмотрела на него.

– Это будет быстрое поглощение компании. Мы станем руководить ею вместе и все изменим.

Она вытаращилась на него и рассмеялась.

– Ты шутишь?

– Как ты думаешь, не пора ли отправить Наоми на пенсию? – Он воодушевился. – Ты создаешь продукты премиум‑класса, Кэти. Ты можешь добиться огромного успеха.

– Ты свихнулся.

– Ты только что угостила меня самой вкусной едой, которую я пробовал. Ты использовала всего несколько приправ из сада. У тебя отменный вкус. Я верю в тебя, Кэти. Ты тоже должна верить в себя.

– Я не могу управлять огромной компанией.

– Я найму менеджеров, которые тебе помогут.

Она не могла отвести взгляд от его сверкающих глаз.

– Ты хочешь вернуть компанию? Так же как ты вернул себе остров?

– Вообще‑то, нет. – Он покачал головой. – Это только один вариант для тебя. Ты можешь просто расширить Уайт‑Оукс‑Холл, если не хочешь воевать с Зеттичи. Или можешь начать что‑то совершенно новое. Тебе надо максимально использовать свой дар. Твой талант нельзя попусту растрачивать. И я хочу тебе помочь.

Кэти была искренне тронута. Алессандро верил в нее и придавал ей сил, как никто другой.

Но она знала, что произойдет. Как только она устроится и компания начнет приносить прибыль, ему станет скучно. Он просто уйдет от нее, потому что он запрещает себе любить.

– На это потребуются месяцы, а может быть, годы, – сказала она. – Ты же не хочешь быть со мной так долго. Не надо ничего усложнять.

– Я умею отделять деловую жизнь от личной жизни, Кэти.

– Да? Но у меня так не получится. – Пауза. – Я ценю твою поддержку, но не собираюсь быть твоим очередным бизнес‑проектом. Ты уже достаточно сделал для меня.

Он смотрел на нее еще мгновение, а затем, казалось, смирился.

– Ладно. Тогда мы возвращаемся в Лондон. Надо проверить Сьюзен и встретиться с Брайаном. Я не думаю, что нам надо здесь задерживаться.

Кэти продолжала улыбаться, хотя у нее похолодело в груди.

– И мы избавимся от искушения. – Он усмехнулся, но его глаза остались серьезными. – Мы обговорим, как будем жить дальше. Я постоянно в разъездах, поэтому тебе не придется часто видеться со мной. Я просто предлагаю тебе жить у меня в будни, а выходные ты сможешь проводить со Сьюзен. Согласна?

– Конечно, – быстро согласилась она.

Он хитро посмотрел на нее, и они оба рассмеялись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги