Читаем Срочная свадьба полностью

Он все‑таки обнял Кэти и прижал ее голову к своей груди.

– Мне жаль, что он причинил тебе боль, – хрипло произнес он у ее волос.

Она знала, что он понимает ее смятение и грусть. Ее руки непроизвольно легли ему на талию. Ее сердце разрывалось.

– Почему я до сих пор на него обижаюсь? – прошептала она.

– Потому что он тебе небезразличен, – тихо ответил Алессандро. – Это сложно. Он воспитал тебя, ты всегда ждала его одобрения и хотела его любви.

Кэти подняла голову и посмотрела в глаза Алессандро. Ей было невдомек, что он может быть таким сочувствующим и проницательным.

– У тебя было ощущение, что твой отец предал тебя, когда он женился на Наоми? – спросила она.

Он на секунду замер, потом кивнул.

– Я хотел, чтобы он был счастлив, но я не понимал, как он может быть счастлив с ней.

Кэти грустно улыбнулась.

– По‑твоему, с твоей матерью никто не сравнится.

Он печально улыбнулся ей в ответ.

– Наверное, ты права. Но он мог найти более достойную женщину, чем Наоми. Он хотел угодить ей и желал, чтобы его любили.

Сердце Кэти сжалось.

– Я его понимаю. Многие из нас хотят любви.

Алессандро покачал головой:

– Нет. Некоторые из нас этого вообще не хотят. – Он улыбнулся ей. – В любви слишком много страданий.

– И боли?

– И этого тоже. – Он коснулся ладонью ее щеки. – Кэти…

Она больше не хотела говорить и размышлять, поэтому прошептала:

– Не жалей меня.

– Чего же ты хочешь от меня? – Его глаза заблестели, он перестал улыбаться.

Она уставилась на него в упор:

– Утешь меня.

Алессандро наклонился и нежно поцеловал ее. Слишком нежно.

– Почему ты остановился? – спросила она, когда он прервал поцелуй.

Резко простонав, он снова поцеловал ее, на этот раз страстно и требовательно. Она задрожала и сильнее прильнула к нему. Потом всхлипнула под натиском бурных эмоций.

Они занимались сексом прямо в саду, обезумев от желания…

– Мы скоро вернемся. Мы не скажем ему когда. Ты увидишься со Сьюзен.

Алессандро быстро взглянул на нее и зашагал по дороге к машине. Ему не терпелось скорее увезти Кэти из поместья. Она была такой уязвимой.

Его переполняло желание, обида и отрицание. Он не хотел привязываться к Кэти. Он просто желал ее обнять и успокоить.

Но ее близость лишила его благоразумия. Алессандро планировал только поцеловать ее и оказался не готов к тому, что его захватит страсть.

– Прости, – резко произнес он, когда они выехали из поместья. – Я не должен был…

– Но я тоже этого хотела, – тихо прервала она его.

– Нет, я потерял над собой контроль. Мы не предохранялись…

– Я принимаю противозачаточные таблетки, – тихо сказала она.

Он был так ошеломлен, что чуть не нажал на тормоза. В его мозгу вспыхнул образ Кэти, нежно прижимающей к себе ребенка.

– С каких пор?

– Я принимаю их по другим причинам, – тихо сказала она. – Но это не означает, что то, что произошло, останется…

– Без последствий? – подытожил он.

Ему стало не по себе. Кэти просила у него утешения, а он не сдержался, потому что жаждал прикоснуться к ней все прошедшие дни. Ему были ненавистны стены, которыми она отгородилась от него. Он думал, его желание к ней угаснет, но оказалось, что он просто не может ею насытиться.

Наверное, в этом виноваты его старые привычки. Да, раньше он занимался сексом ради удовольствия, чтобы избавиться от скуки и стресса и от обиды.

Беда в том, что теперь он понимает: он так и не избавился от прежних обид. Но, несмотря на это, он занимался сексом с Кэти не просто для того, чтобы смягчить их боль. Правда в том, что их бурная близость в саду стала самым интимным переживанием в его жизни. Он ни разу не чувствовал себя настолько близким к кому‑то.

Мрачный, Алессандро припарковал машину в подвале гаража своей лондонской квартиры и проводил Кэти до лифта. Ему придется временно переехать в другую квартиру. Он прошелся по гостиной и бросил ключи на стол. Потом решил позвонить управляющему зданием и выяснить, есть ли в доме свободная квартира.

– Алессандро…

Он неохотно взглянул на нее. Она стояла в центре гостиной. Ее лицо было бледным и заплаканным, а красивое платье измятым. Еще никогда она не была такой красивой. Если он собрался уходить, то должен торопиться.

– Пошли в кровать, Алессандро, – тихо, но смело произнесла она.

Он сглотнул и почувствовал, как его самообладание уходит. Он попытался отшутиться:

– Я думал, ты не хочешь усложнять ситуацию.

– По‑моему, уже поздновато что‑то изменить.

– Нет, это не так.

– Ты боишься потерять голову?

– Кэти…

– Я не собираюсь тебя обижать. – Она подошла к нему.

– А ты не боишься, что я обижу тебя? – прорычал он.

Она небрежно повела плечами.

– Я хочу немного отвлечься. – Услышав его резкий вдох, она заправила прядь волос за ухо. – Ты спрашивал, чего я хочу. Теперь я спрашиваю тебя: чего хочешь ты?

Он не мог произнести ни слова.

Выражение ее лица смягчилось.

– Тебе сложно мне ответить?

Он сглотнул и сердито выдохнул.

– Сложнее, чем ты думаешь.

– Я не собираюсь тебе в этом помогать. Ты должен сам все мне сказать. – Она улыбнулась и наклонилась к нему немного ближе. – Так будет по справедливости, Алессандро.

– Я…

– Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги