Читаем Стадии веры (ЛП) полностью

В действительности вопрос звучит следующим образом – способна ли какая-либо религиозная организация вырасти выше третьей стадии, стадии успеха? На стадии успеха организация растет численно, происходит финансовый рост. Она расширяет свою деятельность и становится «империей». Чем больше организация, тем больше она может сделать для Бога, поэтому рост и сохранение организации становятся первостепенным фокусом. Но для того, чтобы вырасти из этого корпоративного фокуса, религиозная организация должна пережить темную ночь души, а это, скорее всего, выльется в разрушение организации или, по крайней мере, к тому, что она перестанет существовать в той форме, которую люди знали всю жизнь. Обрела ли какая-либо организация жизнь посредством смерти? Взяла ли какая-либо религиозная организация «свой крест» в полном смысле этого выражения (Мк. 8:34-38)? Я не уверен, что какое-либо религиозное учреждение созрело до того, чтобы так поступить (ранняя церковь Нового Завета пошла далеко, вдохновляемая первой любовью к Иисусу, но во втором веке этот пыл быстро угас).


Таким образом, как правило, организации неизбежно остаются на второй или третьей стадиях. Это означает, что люди, переживающие темную ночь души и поднимающиеся на четвертую ступень и выше, неизменно чувствуют, что они все более выбиваются из рядов своей организации. Если вы это чувствовали, с вами все нормально. Это также естественно, как дыхание. Люди, достигшие пятой и шестой стадии, не ощущают себя дома на земле. Их истинный дом находится на небе. Они часто приводят в замешательство и изумляют тех, кто на волне духовного успеха. Но насколько больше они поражают тех, кто увяз на второй и третьей стадии! Последние настолько ослеплены своим успехом и своей богословской выверенностью, что не ощущают дуновения Духа, создающего уникальных и непредсказуемых духовных соратников Бога.


Так что же остается делать человеку, достигшему четвертой-шестой стадий? Если их религиозная организация действительно превратно учит о Боге, то ее стоит покинуть. Но это не значит, что они почувствуют себя дома, перейдя в другую. Даже следующие за Богом организации подчиняются закону общего знаменателя. Поэтому маловероятно, что люди, находящиеся на шестой ступени смогут найти религиозную организацию, которая полностью поддержит их жизнь с Богом. К счастью, их духовное питание больше не зависит от какой-либо организации, оно исходит от редких наставников высшего уровня и от самого Бога.


Так как же перенести это обычное для верующих четвертой-шестой стадий чувство, что ты находишься не там? Ответ заключается в принципе миссии, служения людям там, где находятся они. Это принцип наставничества. Людей привлекают те, кто ушел от них на одну стадию вперед. Высококвалифицированные наставники могут поставить себя на то место, где находится человек или группа людей, чьим нуждам необходимо послужить. Подходите к верующим на второй стадии так, как если бы вы были на третьей. Подходите к третьей стадии из контекста четвертой. Это легко дается людям, находящимся на более высокой стадии, так как они побывали на всех этих стадиях.


Это не лицемерие. Лицемерием является возврат на ранние стадии по эгоистичным причинам или из-за страха потерять власть. Лицемерием является задержка на ранних стадиях, так как двигаться вперед слишком страшно. Наставничество – это возврат назад ради блага других, а не ради собственной выгоды. Мы можем ощущать себя «в своей тарелке» в общении Богом, будучи на четвертой, пятой и шестой стадиях. Но мы оборачиваемся назад ради других людей, ради миссии. Именно таким путем люди, достигшие высших стадий, могут оставаться задействованными и полезными своим организациям, в которых их привел Бог и где они должны оставаться по Его воле.


Религиозные организации не плохи сами по себе. Они начинались с желания прославить Бога и указать людям на Его великие деяния среди них. Они придают организованности и эффективности движению к этой цели. Даже если они останавливаются в развитии, Бог все равно может использовать их, чтобы достучаться до людей с той вестью, которая бы их иначе никак бы не достигла. Но религиозные организации не самоцель. Они полезны лишь тогда, когда указывают не на себя, а вовне, на великое дело Божье на земле. Чтобы не сбиться с пути, таким организациям нужны соработники Божьи, достигшие высокого уровня. Им нужно принять пророческий вызов умереть для себя и указывая лишь на Бога. Не оставляйте свою общину из-за того, что вы больше не вписываетесь в нее. Это ощущение, что вы не на месте, вероятнее всего, является призывом Божьим к жертвенному служению другим, ради которого нужно покинуть зону комфорта (на высших ступенях духовных отношений с Богом). Вы можете, не изменяя себе, служить организации, которая несовершенна.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Грех
Грех

Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Черная обезьяна», «Патологии».…Маленький провинциальный городок и тихая деревня, затерянные в смутных девяностых. Незаметное превращение мальчика в мужчину: от босоногого детства с открытиями и трагедиями, что на всю жизнь, – к нежной и хрупкой юности с первой безответной любовью, к пьяному и дурному угару молодости, к удивлённому отцовству – с ответственностью уже за своих детей и свою женщину. «Грех» – это рефлексия и любовь, веселье и мужество, пацанство, растворённое в крови, и счастье, тугое, как парус, звенящее лето и жадная радость жизни. Поэтичная, тонкая, пронзительная, очень личная история героя по имени Захарка.

Александр Викторович Макушенко , Евгений Козловский , Жозефина Харт , Кейт Аддерли , Патрисия дель Рока

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Религия / Эро литература