– Добро пожаловать в Подземное царство, – произнесла Геката с мягкостью, которая не вязалась с ее скрытой напряженностью. – Надеюсь, ты наслаждаешься нашим скромным балом?
Я не могла сдержать своего восхищения.
– Да, я в восторге, – тихо ответила я, пытаясь осмыслить силу и тайну, клубящуюся вокруг Гекаты. – Все очень… волшебное.
Геката едва заметно улыбнулась, словно скрывая что-то.
– Так и есть. Скажи мне, тебя интересует искусство колдовства?
Я замялась, не зная, что сказать.
– Я… По правде говоря, я никогда не задумывалась об этом.
Губы Гекаты растянулись в теплой понимающей улыбке.
– Возможно, самое время. Магия – мощный инструмент, если использовать ее с умом. – Богиня взяла меня за руки с неприкрытой нежностью и пристально посмотрела в глаза. – Если захочешь научиться, приходи ко мне. Я буду рада обучить тебя.
Мое сердце дрогнуло, и я почувствовала пытливый взгляд Хроноса, который оценивал мою реакцию.
– Осторожнее, дорогая Геката, – сказал он, почти перейдя на шепот. А затем добавил, посмотрев на меня: – Наша гостья очень обворожительна.
Геката не ответила, и на ее лице не промелькнуло ни эмоции. Грациозной походкой она направилась к другому гостю, который только что прибыл. Мы с Хроносом остались одни.
Его слова заинтриговали и слегка испугали меня.
– Что ты имел в виду? – спросила я.
Хронос довольно улыбнулся, взял меня за руку и притянул к себе.
– Это знаю лишь я, а тебе предстоит поломать голову, – передразнил меня он, закружив в игривом танце.
От него пахло пряностями и кожей, пьянящим сочетанием, от которого мое сердце забилось быстрее. В присутствии Хроноса я чувствовала себя беспомощной. Его очарование и энергичность захватили меня настолько, что я не могла злиться на него.
– Давай насладимся этим божественным вечером, – хрипло добавил он. – Кто знает, какие еще сюрпризы таит ночь?
21. Филлип
Резкий свист разрезал густой соленый воздух. Сердце ухнуло и загрохотало в груди: мимо меня, едва не задев плечо, пролетел гарпун. Он вошел в темные морские глубины, разрезав воду, словно блестящий серебряный меч, и направился прямо в цель – коварное существо, скрывающееся под волнами.
Русалка отлетела назад, зашипела от ярости и оглушительно завизжала, обнажив острые, как бритва, клыки. Отвратительный звук эхом отразился от скал, поднимающихся из воды. В странной игре света и теней я увидел в них жуткие бесформенные черепа. Их серая замшелая поверхность стала гладкой от алой жидкости, разнесенной свирепым течением.
– Оставь его, дрянь, – рявкнула русалка не своим голосом. – Он мой! Я его выбрала!
Мое тело рухнуло на пол с громким ударом. Оторопевший, я мог лишь неподвижно лежать, узник парализующих чар русалки. Я переводил взгляд из одного конца корабля в другой, отчаянно надеясь восстановить силы и освободиться от колдовства.
– Он уже занят, морская ведьма. – Элоиз шагнула ко мне, замахнувшись гарпуном. Свет факела отбрасывал тени на ее глубоко посаженные глаза и пухлые губы. Она напоминала мстительную богиню. – А теперь плыви отсюда, а не то в этот раз я прицелюсь получше.
Принцесса Изольда решительно подплыла к борту корабля.
– Прошу тебя! – взмолилась она, грудь пылко вздымалась. – Прошу тебя, я должна заполучить его! Я не морская ведьма, а жертва мерзкого чудовища, который меня проклял. – Ее тело дрожало от ярости и боли. – Я втянута в этот омут крови и смерти и не могу остановиться, пока он не освободит меня!
Русалка показала на меня изящным пальцем.
– Меня тебя не жаль, – прошипела Элоиз, не дрогнув. Она никогда не теряла бдительности. – Мы держим путь в царство мертвых, чтобы спасти его настоящую любовь… Ты нас не остановишь.
Посиневшие губы Изольды изумленно приоткрылись, а ярко-голубые глаза округлились.
– Спасти его настоящую любовь из… царства мертвых? – запинаясь, переспросила она. От растерянности и тревоги на ее лбу появились морщинки.
– Да, – уверенно ответила Элоиз, не сводя с нее глаз.
С безграничной смелостью морская нимфа грациозно подплыла ко мне, хотя Элоиз замахнулась гарпуном.
– Еще раз предупреждаю, – сурово сказала она.
– Я не причиню вреда, – спокойно ответила русалка. Она вытянула руки с длинными, словно водоросли, пальцами, моля о пощаде. – Я освобожу его от чар своей песни.
Элоиз неохотно кивнула. Я перевел взгляд на существо. Сверкающие глаза Изольды были полны печали, но теперь в них появилось понимание. Мое сердце слегка смягчилось, ее жабры блеснули в лунном свете, а хвост заходил под отступающими волнами, словно затонувший маятник.
От тепла ее руки меня охватила дрожь. Везде, где она касалась, мое тело оживало. С каждым прикосновением онемение проходило.
– Мой храбрый принц, – хрипло выдохнула русалка с печалью, которая пронизывала ее насквозь. Провела рукой, украшенной серебряными кольцами, по моей щеке, и ее прикосновение вселило в меня страх. – Я недооценила тебя. У тебя честное сердце… Плыви в царство мертвых, но будь осторожен. Я не перенесу такой утраты.