Горечь охватила меня. Онемение отступало, сменяясь слабой болью в каждом мускуле. Я перевел взгляд на Элоиз: та стояла в нескольких ярдах от меня, направив гарпун в морское чудовище. Голубые глаза Изольды с ужасом смотрели на нас. Охваченный невероятным страхом и восхищением, я не мог отвести от нее взгляда.
Я с трудом пополз по скользкому полу к краю, чувствуя, как заостренные щепки царапают кожу. Мою одежду и волосы облепили водоросли. От предвкушения у меня перехватило дыхание. В воде была она – морская принцесса, серьезная, но терпеливая.
– Достаточно, – яростно воскликнула Элоиз. – Теперь плыви отсюда, русалка!
– Прислушайся к моему предостережению, – настойчиво произнесла принцесса, но в ее голосе послышалось волнение, от которого по моей спине побежал холодок. – Всяк входящий в царство мертвых оставляет свое имя у ворот.
Она аккуратно сняла цветочный венок с головы и медленно вынула из него все цветы, пока он не рассыпался в ее руках. Влажные лепестки изгибались на концах и блестели, словно в сердцевине каждого бутона была капля росы. Дрожащими руками Изольда протянула увядающий букет и мрачно и очень серьезно сказала:
– Съешьте его, когда доберетесь до обсидиановых берегов царства мертвых, чтобы не забыть свое имя.
Луна засияла ярче, я опустил взгляд на цветочную корону русалки в своих ладонях.
– Филлип! – встревоженно вскрикнула Элоиз.
– Все в порядке, – выдохнул я.
Изольда перевела взгляд с Элоиз на меня.
– Найди свою суженую, мой принц, – сказала она. – Настоящая любовь – редчайший огонь в мире, над которым сгущается тьма. – Слезы заблестели на ее лице, словно звезды. – Грядут темные времена для всех нас, но ты можешь все изменить, если только вспомнишь, кто ты и за что борешься. – С этими словами русалка скрылась в сверкающих водах.
– Хорошо, – прошептал я в ночи, глядя, как ее ослепительное тело исчезает в безграничном темном море.
Луна приблизилась к горизонту, и лучи кровоточащего солнца едва коснулись поверхности обещанием рассвета, который никогда не наступит. Изумленный, я по-прежнему стоял на коленях на краю корабля, потерпевшего крушение. Знакомый мир остался позади, и теперь мы передвигались по царству из легенд.
Раздался громкий лязг, который отразился от воды. Я обернулся, но Элоиз рядом не было. Она отбросила гарпун и направилась в мрачное логово русалки. Ее шаги эхом отдавались от металлических цепей, которыми была обмотана сломанная перевернутая шлюпка. Щелкнув языком и покачав головой, девушка шагнула вглубь пещеры из медных обломков в надежде найти хоть что-нибудь ценное.
Дрожащими руками она дернула грязные цепи вокруг сундука, с трудом ослабив замок, чтобы заглянуть внутрь. Тихий стон разочарования сорвался с ее губ, и девушка опустила руки.
– Слишком жалкий для бухты сокровищ, – пробормотала Элоиз себе под нос. Бросив на меня взгляд, протянула руку, и я сжал ее. Ее кожа разогрелась от попыток ослабить цепи. От нее прекрасно пахло – морской водой и сиренью.
Я потрясенно замер, вспомнив недолгую встречу с морской принцессой. Она появилась из морской пучины, красивая и жуткая, такая величественная и властная, что мое сердце по-прежнему колотилось от изумления. Воспоминания о ней ошеломляли меня, и я не мог осознать ее силу.
– Филлип, ты в порядке? – спросила Элоиз удивительно мягким голосом и сжала мой локоть.
Мой взгляд замер на малиновом горизонте.
– Я никогда не видел подобного создания, – спустя некоторое время все же выдавил я и нахмурился. – Таких удивительных…
– Жабр? – язвительно спросила Элоиз, вызывающе вскинув светлые брови. – И хвоста, крепкого, как железное весло. – Она усмехнулась, и я едва не испепелил ее взглядом.
Я сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
– Да. – Слово эхом отразилось в тишине. Я осторожно убрал подарок Изольды в сумку и смахнул песок с рук. – Думаю, да…
Элоиз хихикнула, и ее смех в соленом воздухе зазвенел, как колокольчики.
– Ты так думаешь? Это еще мягко сказано. – Она тряхнула головой, и ее длинные волосы защекотали мою щеку. – По-твоему, она просто красивая рыбка?
Ее насмешливый тон рассердил меня, но я не мог отрицать, что Элоиз права. Морская принцесса была не просто морским чудовищем: она была существом за пределами человеческого понимания.
– Она… поразительная, – наконец тихо ответил я. – И жуткая.
Словно в ответ на мои слова, вокруг меня змейкой скользнула яркая молния.
Элоиз ослабила хватку на моей руке и слегка отстранилась, пристально уставившись на меня.
– Ты тоже это почувствовал? – выдохнула она.
Я нахмурился, растерянный внезапной сменой темы.
– Почувствовал что? – спросил я.
Но Элоиз загадочно улыбнулась и шагнула к перевернутой лодке.
– Забудь, Филлип, – ответила она. Теперь ее голос звучал издалека. – Давай поищем что-нибудь ценное.