— То же самое относится к большей части колизеев этой страны. Конечно, выставляемый товар зависит от организации, которой колизей принадлежит.
— И что продает ваша?
— В первую очередь рабов, разумеется. Хотя, одними ими не ограничиваемся.
Мы шли по колизею и скоро увидели лестницу вниз.
Пока спускались, сверху донеслись радостные возгласы.
Видимо, дела у колизея идут неплохо.
— Похоже, вам и колизей деньги приносят. Что там проводится?
— В основном поединки бойцов, но случаются и чемпионаты обжор и так далее.
— Туда бы Фиро послать.
Мне даже интересно посмотреть, как далеко она сможет зайти.
— М-м? Я буду выступать?
— Может быть.
И сэкономим на еде, и заработаем. Хотя, конечно, есть риск того, что можем проиграть.
— Уверен, представление получится интересным. О да, — отозвался работорговец, показывая следующему сторожу какие-то странные жесты.
Ты, если что, на идею и натолкнул.
— И? Долго еще идти?
— Мы почти на месте, — ответил он.
Мы спустились по лестнице и оказались в каменном коридоре, полном клеток.
Их тут даже больше, чем в шатре. Внутри есть как люди, так и полулюди.
Вдали темницы виднелась маленькая комната.
И там нас ждал… еще один работорговец.
— О-о, мелромарковец.
— О-о, дядя.
Я не поверил своим глазам. Работорговцы обрадовались встрече и крепко обнялись.
Работорговец всегда казался мне неповторимым упитанным джентльменом в очках и фраке, однако второй оказался обладателем точно такого же лица и телосложения. Вся разница сводилась к фасону очков и фрака.
— Наофуми-сама, мне кажется, у меня двоится в глазах.
— Какое совпадение, у меня тоже.
— Уа-а-а…
Он говорил, что у них семейный бизнес, но их ведь вообще друг от друга не отличить.
Приехали. Кошмар оказался вещим.
В одном аниме вроде как были больницы, которыми управляли сестры-близнецы, но это…
Если у них и характер одинаковый, я запутаюсь.
— Итак, Герой-сама, представляю вам моего дядю, который вас и пригласил. О да.
— Какая приятная встреча, Герой Щита-сама. Я весьма рад знакомству. Должен признать, ваши глаза вот-вот меня покорят. О да.
— Хватит!
У меня уже мурашки по коже. Хочется сбежать отсюда подальше.
Удерживает лишь то, что в таком случае пропадет весь смысл этой поездки.
— Этот чудесный голос, так подходящий рабовладельцу… я в восторге. Не желаете ли выйти замуж за мою дочь?
Я попробовал вообразить себе еще одного работорговца, но женского пола.
— Ради всего святого, не надо…
— Вот именно. Неужели вы пригласили Наофуми-саму ради сальных шуточек?! — выпалила Рафталия и приставила ладонь к рукояти катаны.
Действительно, мы пришли искать ее односельчан. Неудивительно, что она злится.
Давай, покричи на них еще, и они заткнутся.
— Ха-ха-ха, я же не всерьез.
— Вредный ты человек, дядя.
— Уж получше тебя, ха-ха-ха.
Они дружно рассмеялись. В дрожь бросает…
— Давайте-ка к делу.
— Неужели вы так торопитесь? Я надеялся подружиться с вами, Герой-сама. О да.
— Подружитесь, если придешься ему по душе, дядя. О да.
Сколько еще этих «о да» будет?
Они меня уже достали. Можно я пойду отсюда?
Я совершенно не понимаю, как работает их чутье и интуиция. Но почему-то каждый раз соглашаюсь с их словами.
При этом, правда, всегда подозреваю в тайных намерениях.
— Хе-хе-хе… мне по душе мрак, что окружает вас. О да.
— Я тебе что, воплощение зла?
— Нет-нет, но вы прирожденный рабовладелец. Моя интуиция готова в этом поклясться.
— Я уже говорил тебе о его харизме. Он способен выжимать из рабов все соки, но они все равно с радостью побегут ради него на смерть.
«Братец, я есть хочу».
«Господин-сама, куша-ать».
«Герой Щита-сама, я голодная».
И почему мне на ум пришло, как рабы требуют у меня еды?
Это и есть ваша харизма?.. Нет уж, не буду задумываться.
— Хватит уже. Выкладывайте, что вам известно о нужных мне рабах.
— Как пожелаете. Итак, дядя, что с рабами, о которых я спрашивал? — спросил работорговец работорговца.
И тогда работорговец вытер… нет, так не пойдет. И тогда зельтбульский работорговец вытер вспотевший лоб.
— С этим делом вышла одна неприятная история. О да.
— В смысле?
— Я тоже приступил к поискам рабов по приказам из Мелромарка. Я правильно понимаю, что речь идет о рабах деревни Рулорона в регионе Сеавет?
— Правильно, — ответила Рафталия.
Регион достался мне от Эклер и все еще назван в честь ее семьи… а вот деревня Рафталии, видимо, называется Рулорона. Впервые слышу.
— И что, есть какие-то сложности?
— Многочисленные. О да.
— Ч-что случилось? — Рафталия побледнела.
У меня тоже появилось нехорошее предчувствие. Точнее, предчувствие того, что нас сейчас втянут во что-то, что мне не понравится.
— Понимаете, дело в том, что в настоящее время покупатели в Зельтбуле готовы платить баснословные деньги за любых рабов, рожденных в Рулороне мелромаркского Сеавета.
— …С какой стати?
Как так произошло, что на нужных мне рабов такой ажиотаж?
Если это судьба, твердо решившая вставлять мне палки в колеса на каждом шагу, то я уже хочу прибить того, кто мне такую судьбу уготовил.
Впрочем… судьба не властна над торговлей. У ажиотажа должна быть причина.
И она в том, что эти рабы пережили волну?