Читаем Стихи моим любимым полностью

Стихи моим любимым

Стихотворения в этой книге – о любви, нежных чувствах к самым близким людям, удивительном мире, окружающем автора. Завершающая часть сборника – произведения, написанные в последние годы жизни, омрачённые борьбой с тяжёлым недугом. Камерные стихотворения будут интересны широкому кругу любителей лирической поэзии.

Валентина Семенова

Лирика18+












Валентина Семёнова

СТИХИ МОИМ ЛЮБИМЫМ



Об издании


УДК 82-14

ББК 84(2Рос=Рус)6-5

С30


Семёнова Валентина Николаевна.

С3 °Cтихи моим любимым: сборник стихотворений/В. Семёнова. — Москва, Лондон: AAS.Ltd., 2018. — 131 с.: ил..


Стихотворения в этой книге — о любви, нежных чувствах к самым близким людям, удивительном мире, окружающем автора. Завершающая часть сборника — произведения, написанные в последние годы жизни, омрачённые борьбой с тяжёлым недугом. Камерные стихотворения будут интересны широкому кругу любителей лирической поэзии. Издаётся впервые.


ISBN — 000-0-000-00000-0

_____________________________

Валентина Семёнова

СТИХИ МОИМ ЛЮБИМЫМ

©AAS

Сборник стихотворений

издаётсяпо авторской

аудиозаписии авторским

текстам.

Сборник стихотворений

подготовлен при участии

Александра и Михаила

Семёнова.

Редактор-корректор:

Анна Теркель

Иллюстрации: А. Семёнов

Верстка и дизайн:

Издательство AAS.Ltd. Москва

Москва, Лондон, 2018



Об авторе



Семёнова

Валентина Николаевна

(1929–1981)


Преподаватель английского языка


Валентина Николаевна Семёнова (Сафронова) родилась 24 января 1929 года в селе Гульцово Думнической волости Брянской губернии. Воспитывалась в многодетной семье. Окончила Магнитогорский государственный педагогический институт (МГПИ), факультет иностранных языков. Работала преподавателем английского языка в Магнитогорске и Москве. Муж, Семёнов Анатолий Михайлович, — инженер-металлург. Старший сын, Александр, — инженер-металлург, младший, Михаил, — математик.


Предисловие к изданию








Этот сборник вышел почти через сорок лет после того, как была написана последняя строка последнего

стихотворения. Она ушла из жизни, не успев увидеть своих внучек, стать им наставницей и подругой. Стихотворения в этом сборнике — камерные. Большая их часть посвящена семье и огромной любви к своим близким. Своё видение и понимание мира на протяжении жизни она сумела выразить в стихах. Стихи в сборнике разделены на четыре периода, что позволяет полнее понять мир её переживаний.

Последний период — это два года борьбы с тяжелой болезнью и понимание приближающего конца. Стихи этого периода — это завещание, определяющее главные ценности жизни, которые она пытается донести до своих близких.


Александр и Михаил Семёновы

РАННИЙ ПЕРИОД



Девушка с характером. 2018 г. Бумага, тушь, перо

СЛЕЗА БЛЕСТИТ


Слеза блестит в моём тревожном взоре,И жизнь, как никогда, мне стала дорога.Моей любви волнующее море
Не смогут охватить земные берега.1951






Фотография с автографом, 1951 г.

КАПЕЛЬ


Изумрудный подъезд,Бриллианты усыпали дверь.Как волшебник из книг,Постаралась капель.Нелегко мне попастьВ тридевятое царство твоё.На коленях ползу,Ой-ё-ё.Завтра видно опятьНа коленях придётся ползти.Но весну я люблю,И готов все снести.1960

ВЕСНА


Весна постучалась в окошко,И в дверь постучалась весна.И в сердце моё постучалась немножко,
И стало мне вдруг не до сна.Весна, весна!Скорее стучи в каждый дом,Скорее буди всё кругом,Любви весна.1960

ПОДАРОК


Снег пушистый на ресницахПодарил мне, умирая,Две жемчужины большие,Две блестящие звезды.Ты в глаза мои взглянулаИ сказала, что не знаешь,Почему вдруг отразилсяЦелый мир в каплях воды.Но я знала — снег пушистыйПодарил мне, умирая,Всю красу земли и неба,И её узнала ты.Я хочу вот так же щедроОтдавать себя всю людям.Я хочу, чтоб расцветалиВ мире дивные цветы.1965

ЛЕСНАЯ ПЕСНЯ


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир метаморфозы образов любви
Уильям Шекспир метаморфозы образов любви

Первоначально меня заинтересовали метаморфозы образов любви сонетов Уильяма Шекспира, но затем посчитал, что совершу большую ошибку если не упомяну трансформации образов любви в других его произведения, в частности пьес. Хочу подчеркнуть особенность возникновения в английской литературе, пятистопных ямбов, по которой Джефри Чосер, был назван литературными критиками «отцом английской поэзии», причина простая, — рифмованные пятистопные ямбы были впервые введены в английскую поэзию, именно им. Но по не вполне объяснимой причине, подавляющая часть исследователей и переводчиков на русский творческого наследия Шекспира, об этом факте упорно умалчивали или полностью игнорировали этот немаловажный факт в своих академических и неакадемических трудах об Уильяме Шекспире. «Об кажущейся несовершенной рифме» в глаголе «fleet'st» Олден (Alden) цитировал Эбботта (Abbott): «В глаголах, заканчивающихся на «-t», — финального слова строки во втором лице единственного числа часто становится «-st» для благозвучия. Confer! — «Ты мучаешь» («thou torments»), Р.2.IV.I, 270; снова «посетить», «revisits») в «Гамлет», I.IV, 53; и т. д. ... Это окончание «-ts» содержит, вероятнее всего, след влияния северной диалекта с «-s» для второго лица единственного числа».  (Shakespeare, William. «Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary». Ed. Raymond MacDonald Alden. Boston: Houghton Mifflin, 1916).   Не стоит забывать интерпретаторам исследователям и переводчикам, переводящим сонеты Шекспира на русский язык, что исключительно все сонеты написаны пятистопным ямбом. Вопреки этому они с невероятным усердием и непревзойдённым упорством продолжают ломать шекспировские пятистопные ямбы, в угоду мнимой «поэтической лиричности». Что на самом деле является бесцеремонным вторжение в авторские тексты. Поставив себе цель в изменении основного авторского замысла в угоду помпезному украшательству, не принимая в расчёт диалекты речи, бывшие в обиходе в елизаветинскую эпоху и применявшиеся Шекспиром, для придания яркой выразительности сонетам

Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda , Александр Сергеевич Комаров

Литературоведение / Лирика / Прочее / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия