Путешественник и поселянка
. — Написано 29 ноября 1819 г. Впервые: «Сын отечества», 1823, ч. 84. Перевод стихотворения Гете «Der Wanderer» («Странник»), В рукописи озаглавлено «Путешественник». В переводе изменены некоторые детали: в соответствии с изображением античных развалин «тень вяза» заменена на «тень олив»; в словах путешественника больше смиренности.Три путника
. — Написано в начале 1820 г. Впервые: «Соревнователь просвещения и благотворения», 1820, ч. X, № V. Вольный перевод стихотворения И.-Л. Уланда «Die Wirtin T"ochterlein» («Дочка хозяйки»), Оригинал написан дольниками. В переводе снят «простонародный» тон, например, вопросы «буршей» о пиве и вине. Стихотворению придан оттенок утонченной психологической символики. Введены черты русского национального колорита («В светлице свеча пред иконой горит»).«Хотя по-русски я умею…».
— Написано в 1820 г. При жизни Жуковского не публиковалось. Первые 16 стихов напечатаны И, А. Бычковым («Бумаги В. А. Жуковского…». СПб., 1887, с. 63). Полностью: Н. В. Соловьев. История одной жизни, кн. II. Пг., 1916, с. 126–127.«Теснятся все к тебе во храм…».
— Написано 4 февраля 1821 г. При жизни Жуковского не публиковалось. Впервые напечатано И. А. Бычковым («Бумаги В. А. Жуковского…». СПб., 1887, с. 10). По предположению Ц. С. Вольпе, стихи относятся к вел. кн. Александре Федоровне.Воспоминание («О милых спутниках, которые наш свет…»).
— Написано 16 февраля 1821 г. Впервые: «Московский телеграф», 1827, ч. XV, № 9, под названием: «К NN». В черновом варианте заключительные стихи читаются:Обеты
. — Написано в 1821 г. Впервые: «Московский телеграф», 1827, ч. XVI, № 14. Перевод стихотворения Гете «L"andliches Gl"uck» («Сельское счастье»).Близость весны
. — Написано в 1822 г. Впервые: «Стихотворения В. Жуковского», ч. II (СПб., 1824).Море.
— Написано в 1822 г. Впервые: «Северные цветы на 1829 год». СПб., 1828. Подзаголовок — «Элегия» — дан в последнем, 5-м прижизненном издании «Стихотворений В. Жуковского» (СПб. — Карлсруэ, 1849). В рукописном оглавлении этого издания, где произведения разнесены по жанрам, Жуковский поместил это стихотворение в разделе «Смесь».9 марта 1823
. — Написано после 18 марта 1823 г. При жизни Жуковского не публиковалось. Впервые: В. А. Жуковский. Сочинения, под ред. П. А. Ефремова, т. III (СПб., 1878). В дальнейшем по недоразумению, идущему от К.-К. Зейдлица («Жизнь и поэзия В. А. Жуковского». СПб., 1883, с. 134), название стихотворения всеми редакторами связывалось с датой получения Жуковским известия о смерти М. А. Протасовой-Мойер (умерла 18 марта) и потому заменялось на «19 марта 1823». Между тем в стихотворении идет речь о последнем свидании с М. А. Протасовой, состоявшемся в Дерпте именно 9 марта («Ты предо мною // Стояла тихо…», в ночь с 9-го на 10-е Жуковский выехал в Петербург). В сохранившемся автографе — «9 марта» (другой автограф без заглавия). Ошибка исправлена нами в издании: В. А. Жуковский. Избранное. Л., «Художественная литература», 1973, с. 126. В. М. Жирмунский усмотрел тематическую и ритмическую связь между этим стихотворением и «An Sophie Brentano» («К Софии Брентано») немецкого поэта и писателя К. Брентано. См.: В. М. Жирмунский. Религиозное отречение в истории романтизма, Москва, 1919, с. 37 (примечания). Сопоставление с другим стихотворением Брентано («К Софии Меро»), а также с фразеологией русских поэтов и с прозаическими текстами самого Жуковского сделано В. Н. Топоровым. Среди рукописей поэта, относящихся к 1831 г., есть черновой набросок, являющийся, по-видимому, попыткой продолжить стихотворение:Привидение.
— Написано в 1823 г. Впервые: «Северные цветы на 1825 год», СПб., 1824.«Я Музу юную, бывало…».
— Написано (предположительно) в 1822 или 1824 гг. Впервые: «Стихотворения В. Жуковского», ч. III (СПб., 1824), курсивом, на вклейке в конце книги. По мнению К.-К. Зейдлица, является посвящением издания вел. кн. Александре Федоровне. Выражение