Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Слышу крик журавлей вечерами вдали,там, где в мареве синем долины…С теплым шелестом трав, с плеском рек журавлиприлетят на мою Украину.А она, их встречая, любви не тая,озарится огнем, улыбнется,расцветет, словно роза… И песня мояс соловьиною трелью сольется.Снег летит, снег летит, в белой замети сад,и ничем не развеять кручину.Он молчит, ожидая, когда прилетятжуравли на мою Украину.1955

258. «В саду зима, нагие мерзнут сучья…»

© Перевод В. Цвелёв

В саду зима, нагие мерзнут сучья,и даль меж ними — как моя печаль.Где летний мир, зеленый и пахучий?             Морозна даль.
Где пляж шумел под крики пароходов —простерся сон, безмолвие, покой,как рыцарь в ожидании похода,оделся Днепр в свой панцирь ледяной.И мы с тобою здесь не раз стояли,где даль лучистым ливнем истекла,и глаз твоих в ней синева сиялав предчувствии весеннего тепла.Прошли года, и снова мы с тобою,далеких дней сдружила нас печаль…Глядит сквозь ветви, в тишине, в покое,             снегами даль.1955

259. «Я горжусь тобой гордостью сына…»

© Перевод А. Кафанов

Я горжусь тобой гордостью сына…И тебя захлестнула весна,Украина, моя Украина,край рабочий, моя сторона!Даль разносит железные звоны,
о труде песни славы летят,где Донбасса встают терриконы,рудники Криворожья гудят.Пламенея, как флаг, неустанносолнце льется на нивы твои.От Донца до Карпат и до Санавсюду свищут твои соловьи.И идут по путям, где когда-тоза свободу гремели бои,пареньки молодые, девчата —ясноглазые дети твои.Заалеет огнем георгина,—для тебя распустилась она,Украина, моя Украина,край колхозный, моя сторона!1955

260. «Нет, не забыть тебя вовек…»

© Перевод И. Сергеева

Нет, не забыть тебя вовек.
То сон, обман, я знаю.Всегда со мной, и в дождь, и в снег,лишь ты была, родная.И в тихий день, и в ветровой,и в тягостные ночисветил мне только образ твой,твои сияли очи.Разлуку дней проклятых техи тех дорог не сыщешь.И снова голос твой и смехзвучат в моем жилище.Как будто ветер злой отвыл.Вновь жизнь мне подарилатебя, что разум мой забыл,а сердце не забыло.1955

261. «Твой день, край родной…»

© Перевод П. Вячеславов

Твой день, край родной         мой,
в вишневый одет         цвет!Мой к небу в упор         взор:там флаги взвились         ввысь.Провода стремят вдаль         сталь,чтоб не знали тьмы         мы.Где хлебам расцвесть —         песнь.День в вишневый одет         цвет.Стреми же вперед         лётты, край дорогой         мой!1955

262. «Продают фиалки, синие, как очи…»

© Перевод О. Цакунов

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги