Солнечный зайчик лежит на пороге,то полыхнет, то померкнет в тревоге.Тучкою солнышко чуть затуманит —небо из синего сумрачным станет.Так и с тобой, моя светлая радость,ты весела — я забыл про усталость.Если же слезы в глазах засверкали,кажутся годом минуты печали.Только не долго туманишь ты взоры,вновь в них сверкают счастливые зори.Видно, затихла былая тревога,солнечный зайчик лежит у порога.1955266. «Копры и трубы, вижу я…»
© Перевод В. Цвелёв
Копры и трубы, вижу я,встречают утренним приветом.Земля донецкая моявсего милее в мире этом.Донец зеленый, сосен звони ароматы мяты-руты,как золотого детства сон,мне не забыть ни на минуту.В душе картина та жива,и дороги воспоминанья,как песни первые слова,как трепет первого свиданья…Оттуда начинался я,где гул цехов зимой и летом.Земля донецкая моя,ты всех дороже в мире этом.1955267. «Кто может солнце погасить…»
© Перевод П. Вячеславов
Кто может солнце погаситьи сдвинуть шар земной с орбиты?Нельзя и нас остановить,в одну колонну крепко слитых!Мы сердцем к сердцу встали в строй,чтобы творить, вершить делами.Сыны мы эры золотой,мы — нашей светлой правды знамя!В пути, где нас весна страныуже приветствует цветами,мы волей партии сильныи стали все богатырями.С ней к счастью, в шуме урожая,идет советский человек,бессмертье Ленина сливаяс бессмертьем партии навек.1955268. «Над Днепром журавлям Украину приветствовать снова»
© Перевод О. Цакунов
Над Днепром журавлям Украину приветствовать снова,разливаться вокруг ароматам весенней земли.В эти дни я лечу сквозь метели и думой и словом…Где вы, где, журавли вы мои, журавли?И сады неустанно будут песней звенеть соловьиной,прямо к солнцу цветы лепестки приподнимут свои.Зеленеть будут снова Батыя гора и долины…Где вы, где, соловьи вы мои, соловьи?Так, как верят в весну на деревьях обмерзшие ветвии цветы, что еще не взошли и пока не видны,так и песни мои, что сияют в вишневом рассвете,моих дум и своей ожидают весны.1955269. «Тьму свет уничтожает…»
© Перевод П. Вячеславов
Тьму свет уничтожает,чтоб не было невзгод.Творят лишь те, кто знаети любит свой народ.А кто, как змеи, злобны,наш ненавидя свет,те творчески бесплодны,у них и жизни нет.Полны мы сил несметных,не тонем, не горим.Мы потому бессмертны,что сами жизнь творим.1955270. «Садом я блуждаю, тихою тропою…»
© Перевод О. Цакунов