Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Над широким Днепром — вся в лучах синева,и курган, и простая могила.В той могиле певец, чьи не меркнут слова,тот, чья песня народу служила,кто народу навек отдал щедрой рукойсвои думы про ясные зори…А луга за рекой вдаль плывут чередой,словно птицы в небесном просторе.На могилу приходят, в охапках несутвсё богатство цветов Украины;кареглазые девушки, парни идут, —и светлеют холмы и долины.И раздолье Днепра шлет веселый приветстройным женам, бойцам седовласым,и гремит «Заповіт», как бессмертный завет,на высокой могиле Тараса.Спи спокойно, поэт! Украина твояразвернула орлиные крылья, —
всё, о чем ты мечтал в ссылке, в дальних краях,нынче стало незыблемой былью…Спи спокойно, поэт! Мы, потомки твои,пронесем твою славу сквозь годы,сквозь крутые ветра, сквозь огонь, сквозь бои,мы — сыны трудового народа.Спи спокойно, поэт! Вечной славе твоейне нужны никакие прикрасы.В дружной, вольной, живой большевистской семьене забыли мы батьку Тараса!9 сентября 1938

93. СИЯНИЕ

© Перевод Б. Турганов

Лето. Вечер. В роще соннойзадремало всё вокруг.Слышен топот отдаленный…Ну, а где же ты, мой друг?За горою, за крутою,где, в какой ты стороне?
Светят ли тебе пороюте же звезды, что и мне?Их бесчисленно мерцанье —ни начала, ни конца,—и связует их сияньенаши взоры и сердца.9 сентября 1938

94. «Вечер — в окне, а в груди расцветает…»

© Перевод В. Ильина

Вечер — в окне, а в груди расцветает        солнечный свет и весна.Веселы улицы, люди с цветами,        в море огней — вышина.Город гудит и бушует прибоем.        В Завтра — лежит его путь.Выйдем, голубка, под звезды с тобою,        в шумной толпе потонуть.Будем бродить до зари над рекою,
        песню тебе я спою.Тверже шагай! Не расстанусь с тобою,        дай только руку твою!Тенью ресниц не скрывай, не таи ты        снов золотую игру.Я приколю ароматом налитый        ландыш на милую грудь.Пальчиков тонких и чутких касанья,        вы мне — как счастья печать.Будет кукушки лесной кукованье        долгую жизнь нам вещать.Что ж ты понурилась, будто страдая?        Тень на лице молодом?..Вечер зовет нас. Скорей же, родная,        звездам навстречу пойдем!6 декабря 1938, 1958

95. «Бабочка травы целует…»

© Перевод Л. Мальцев

Бабочка травы целует,
землю — сияние дня,ветер — березку немую, —ты не целуешь меня.Волны, как небо, синеют,к розам слетает звезда.Всюду любовь. Но моеюты не была никогда.Слышатся счастья аккорды,в синь загляделся камыш.Ты ж, недоступная, гордо,молча в глаза мне глядишь.К травам туманы прильнули,вздохи слились с синевой.Сердце твое растоплю лижаркой моею тоской?6 декабря 1938, 1958

96. В ПОЛЕ

© Перевод В. Бурич

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза