159. «В чистом поле — кони вражьи…»
© Перевод Вяч. Кузнецов
В чистом поле — кони вражьи, где дорог кресты.А по снегу, в заовражье,— красные цветы.Над долиной — карк вороний, сыч в лесу — пу-гу!Не цветы, а сгустки крови в поле на снегу.Вся земля под громом стонет — так ей тяжело.Эй, седлайте, хлопцы, коней, сабли наголо!28 ноября 1941, 1958160. «Донец уже в снегах. Река недавно стала…»
© Перевод Б. Лейтин
Донец уже в снегах. Река недавно стала.Замерз и тот затон, где в детстве плавал я.Сегодня, как и встарь, под мерный гул металлазаводский дым плывет в небесные края.И за горой, как встарь, в просторах милой далиглухой орудий гром. Тревога всё растет…Всё ближе недруги… Украйна-мать, в печали,как встарь, ты смотришь вдаль у сломанных ворот.А сына нет как нет. Всё ближе пушек громы…Шатается земля… Кругом боев страда.Я сквозь ветра гляжу на облик твой знакомый,на руки старые в мозолях от труда.Звенят в мое окно деревья в снеге белом.В шинели серой вновь себе приснился я.Ты, как тогда, о мать, сыночка не успелаблагословить на бой, родимая моя.Но знаю, — будет так, настанет час желанный:с победой я вернусь, окончив бранный путь,и, как тогда, зимой далекой и багряной,зальешься плачем ты, упав ко мне на грудь.28 ноября 1941, 1958161. «Жемчугом-росою, солнечной красою…»
© Перевод В. Звягинцева
Жемчугом-росою, солнечной красою оживут поля.Маковым монистом, клевером огнистым зацветет земля.Дни — гнедые кони — мчат, летят в погоню, на дорогах кровь.Скоро из лазури солнце после бури мир осветит вновь.И на Украине вновь цвести калине, глядя в небосклон.И не гром могучий из летучей тучи,— грянет песен звон.1 декабря 1941, 1958162. «Тебя терзает ворон клятый…»
© Перевод И. Сергеева
Тебя терзает ворон клятый,и кровь из сердца пьет змея.Люблю тебя, мой край распятый —Украйна бедная моя!В безбрежной сини — птичьи стаи,и запах пашни, и зарю,под ярким солнцем и цветамитвои дороги я люблю.Вновь засияет день твой ясный.Я жду его, ночей не сплю.Люблю тебя, мой край прекрасный,в беде и в радости люблю.1 декабря 1941163. «Когда цветы побед взойдут…»
© Перевод А. Владимирова
Когда цветы побед взойдути я вернусь в свой край родимый,я на колени упадуи поклонюсь земле любимой.И Днепр, и Лавра, и путивеселых улиц, звон трамвая…По мостовой родной идти —полнее счастья я не знаю!Я слышу стон степей во сне,дни тяжкие плывут, как льдины…Испепеляет душу мнекровавый ветер с Украины.3 декабря 1941164. «Снег и дым ветвей седых…»
© Перевод В. Звягинцева