Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Низко кланяясь, провожала управа,Лошадь рванула — сойти с ума,Налево — лабазы его, а направо —Им же построенные дома.А сбоку саней медленно едет,Снегом и ветром обдавая на миг,Весь мир, разбитый на «де́бет» и «кре́дит»,Занесенный в рубрики бухгалтерских книг.Купола церквей — как пробки графинов.Зело выдыхается это вино.Кладбище в жимолости и рябинах:Здесь-де покоиться суждено.
Годы легли по откосам чалым,Как козырные тузы крестей.Души загубленных по отваламИзредка встанут во мгле ночей.Души всех тех, кто погиб в юродстве(Вниз пригибаются плечи их),Тяжбы в старинных судах сиротских,Торжище ярмарок площадных.Сядет обедать — уха стерляжья.Скучно идет с коньяком обед.Сын-гимназист, бормоча, расскажет:«Жил-де на севере людоед».Покажется сразу: пельмени — уши,
Злобно мигают глаза сельдей,В черном рассоле коптятся душиВсех позагубленных им людей.В комнату бросится прямо с инеюИ поясные поклоны бьет.Ветер уходит в Китай да в Индию,Неопалимой тропарь поет.Церковь построит, на бедных тысячу,Но не оставит сего в тиши,Толстый бухгалтер на счетах вычислитЦену спасенья его души.Деньги дарит он теперь, раздобрясь.
Надобно всё ж искупить добромТрупы шахтеров и брата образ.(За ассигнации. Топором.)Так бы и жил, да нежданно выплыл,Всех сотрапёзников веселя,Купчик из Питера — голос сиплый,В кожаной сумочке векселя.Месяц прошел, — прииска ему продал,Тихо заплакал: «Что ж, володей»,Но следом за купчиком шла породаСовсем непонятных, чужих людей.Никто из них не ел струганину,Они и не знали, как водку пьют,
Когда баргузин вдруг ударит в спинуИ дымный мороз невозбранно лют.Они аккуратно носили фраки,Души свои не трясли до дон,Вовек никому не кричали: «враки»,А всё по-французски: «pardon, pardon».Их имя со страху едва лепечется,Топырясь, идут упыри-года,И стало подвластно им всё купечество,Процентом напуганы города.1933

4. РОМАНСЫ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия