Читаем Стихотворения и поэмы полностью

После ночи двухмесячной заотсвечивало,В монастырях стали воск белить,А где ям над рекой, допоздна, до вечера,Собиралися беглые брагу пить.А и за зиму-то сердце у них подморозило,Кудрявится пена, по усам течет,От Пудожа-города до БелоозераКузнецам-устюжанам воздается почет.А ветер? То шалоник, то галицкие ерши(Откуда взялось-повелось сие прозвище?).Вдруг судно плывет — паруса хороши,И темная грусть в богатырском посвисте.Да и в розовом отливе сосновых боров
Проплывала тогда знаменитая шнява,—Сам Петр Алексеевич прохаживался, суров,Алексей говорил нараспев, гнусаво.Скоро лютые морозы, будто волчьи своры,Побегут на Русь по вечному льду…Аль холодно тебе, Алексей Петрович?Аль чуешь сердцем какую беду?По «российскому винограду» и «поморским ответам»Староотеческих раскольничьих книг,Семьсот кругозоров над краем этим,И за каждым узорится путь на Выг.И плывут берега, пахнет горьким вереском,Пу́стынь за озером, — там в хлебне живет
Юродивый старец, с лицом предерзостным,И в дождь привередные слезы льет.Петр смотрит на пустынь — там души не согреешь,Ладонь на грудь, — о, как сердце стучит.«О чем ты задумался нынче, царевич?»Но царевич нахмурился — и молчит.А Петр чинит парус — никак не утешится…А мстителен чаек низкий полет…Государство Российское! Правда! Отечество!К беззакатному солнцу судно плывет…1939

160. ОКА

Ока — название реки
И человеческое имя,Хранят речные тростникиМечту, забытую иными,О том, что может человекЖить многократно, оживаяВ названиях певучих рек,Текущих по родному краю.Живет певучая река,И наудачу, как в былине,В зеленом платьице ОкаБежит по голубой долине.Конец 1930-х годов (?)

161. СТЕПИ

Сокол злой кричит,А костры горят,А весной ключиПо степям кипят.Я в степях тех был,Тем путем скакал,Из ключей тех пил,Соколов пускал.Ковыли да соль,След моих охот.Ты скажи, откольСтарый друг придет?Конец 1930-х годов (?)

162. «Есть поколенья…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия