Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Ты пал! Ты умер для потомства!Ты — груда камней для земли!Секиры зла и вероломстваТвои оплоты потрясли!Нет Рима, нет — и невозвратно!И с полунощной тишинойОдна лишь тень его превратноДрожит над тибрскою волной!..Исчезли цирки, пантеоны,Дворцы Нерона и сенат,И императорские троны,И анархический булат,И там, на площади народной,Где, в буйном гневе трепеща,Взывал Антоний благородныйК друзьям кровавого плаща,Где защитил народ свободный
Своих тиранов от мечейИ, наконец, окровавленный,Склонился выей, изнуренный,Под иго хитрых палачей[97],—Там тихо всё! Умолкли битвы!..Лишь век иль два тому назад,Бывало, теплые молитвыТо место громко огласят,Когда в угодность Каиафе[98]При звуке бубнов и роговВ великолепном автодафеСжигали злых еретиков…

5

Теперь же в Ромуловой сфереКостры живые не трещат —Зато прекрасно MiserereПоет пленительный кастрат.
И, если страннику угодноИметь услужливых друзей,Его супругу благородноПроводит в спальню чичисбей.

Глава вторая

ИЗГНАННИК

1

Кто видел над брегом туманного моряВекам современный, огромный утес,Который, с волнами кипучими споря,На брань вызывает их бурный хаос?Стоит он недвижный над черной могилой,Но воют и плещут буграми валы;Свирепое море с неведомой силойОбмыло гранитные ребра скалы,Обрушилось, пало холодной геенной,Тяжелой громадой на вражье чело —
Сорвало, разбило — и лавой надменнойВ пучину седую, как вихрь, унесло!Те волны, то море — народная сила;Скала — побежденный народом герой.На поле отваги судьба довершилаНасильства и славы торжественный бой…

2

Смотрите, бунтуют безумные страсти,Неистово блещет крамольный перун,Священный останок утраченной властиГромит безответно могучий трибун.Мятеж своевольный и ярые кликиВозникли в отчизне великих мужей:Патриций, и воин, и раб полудикийВраждуют на стогнах отцов и детей;И шум и смятенье в приливе народа.«Сенат и законы!» — «Мечи и свобода!» —
Взывают и вторят в суровых толпах.«Но слава, победы, заслуги и раны?»— «Изгнанье злодею! Погибнут тираны!Мы вместе сражались и гибли в боях!» —И глухо мечи застучали в ножнах…«Давно ли он принял от гордого РимаЗеленый венок, украшенье вождей?»— «Изгнанье, изгнанье! Видна диадимаВ зеленом венке из дубовых ветвей!»[99]И долго торжественный голос укора,Мешаясь с проклятьем, в народе гремел,И жребий изгнания — жребий позора —Достался бесстрашному мужу в удел!..

3

Доволен и грозен неправедной силой,Народ удалился от места суда,И город веселый, и город унылыйПокрылся завесою тьмы и стыда…
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия