Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Но кто, окруженный толпою ревнивой,Под верной защитой булатных мечей,Покоен и важен, как царь молчаливый,Идет перед сонмом врагов и друзей?Волнистые, длинные перья шеломаКлубятся и вьются над бледным челом,Где грозные тучи, предвестницы грома,Как будто таятся во гробе немом,И око, обвитое черною бровью,Сверкает и пышет, как день на заре,
И стан величавый, и, жаркою кровьюНередко увлаженный, меч при бедре,Блестящий в изгибах суровой одежды.Он гордо проходит пред буйной толпой,И мнится — и злобу, и месть, и надеждыВеликого Рима уносит с собой…

4

Уж поздно… Тарпея, как тень великана,Сокрыла седую главу в облаках,И тихо слетает на землю Диана,
В серебряной мантии, в ярких звездах.Часы золотые! Отрадное время…Вам жертву приносит поклонник сует —Лишь с сумраком ночи забудет он бремяДушевной печали и тягостных бед.В глуби эмпирея на небе эмальномЗвезда молодая блестит для него,И сон благотворный на ложе страдальномСогреет облитое хладом чело…И после на муку знакомого ада,
На радость и горе, на жизнь и тоскуНавеет волшебная ночи прохлада,Быть может, навек гробовую доску!..

5

Оделась туманною мглою столица;Мятежные площади спят в тишине.Вдали промелькает порой колесницаИль всадник суровый на быстром коне;Ночные беседы, румяные девыЗаметны порою в роскошных садах,
И слышны лобзанья, и смех, и напевы,И рядом — темницы и вопли в цепях!И редки на улицах робкие встречи,И голос укора, и ропот любви,Плащи и кинжалы, смертельные сечи,Мольба и проклятья, и трупы в крови…И снова молчанье… Как будто из РимаВозникло песчаное море степей…Безоблачно небо, луна недвижимаВ пространстве глубоком воздушных зыбей.

6

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия