Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Я был в горах —Какая радость!Я был в Тарках —Какая гадость!Скажу не в смех:Аул ШамхалаПохож немалоНа русский хлев.Большой и длинный,Обмазан глиной,Нечист внутри,Нечист снаружи;Мечети с три,Ручьи да лужи,Кладбище, ровДа рыбный лов,Духан, пять лавокИ, наконец,Всему вдобавокВверху дворецПреавантажныйИ двухэтажный,Где князь ШамхалИ бьет, и блудит,Сидит и судитВсех наповал.В большой папахе,В цветной рубахе,Румян и дюж,Счастливый мужПо царству ходитИ юных девИ в стыд и в гневНередко вводит.А как в Тарках
Прелестны девы —Прекрасней Евы!Всегда в штанахИз красной ткани,Ни разу в годНе ходят в бани.Рублей пятьсот —И ни полслова!Любая матьСейчас готоваВам дочь отдать —Ложитесь спать,И как угодно…Хоть навсегда!Но, господа,Не так свободноТоргует тот,Кто не сочтет<И ста> в кармане:Тому на хвостТавлинки пост,Как в рамазане!И щеголекИз зал московскихОт дев тарковскихУслышит «йок!».О «йок!». С бельмесомВас выдумалСам дьявол с бесомИ передалПотом черкесамНазло повесам:Сердись и плачьОт неудач!Набрел я ночью
На сущий кладЛет в пятьдесят.Геройской мочью,Зажав ей ротИ не стыдясь,По старой вереСтарушью честьУже принестьХотел Венере…Вдруг «йок!» кричитМоя злодейка,В висок летитМне прямо лейка,С которой — срам! —Шла к воротамПрелюбодейка.«Тохта! Постой!» —Я слышу ясно,И, с бородой,Как пламень, красной,Передо мнойМужик ужасный —О день несчастный!Сначала я,Как воин смелый,Хотел шутяОкончить дело —Словцом, другимОтговориться,Но помиритьсяПришлось иным.«Тохта!» — покойноОн бормоталИ непристойноМеня вязал.
К чему рассказы?Мои проказыОкончить могЛишь кошелекДа бер-абазы!..………………………………………………Она придет,Как было прежде,Ко мне однаВ ночной одежде.Сперва, стыдясь,Сапожки скинет,Потом, смеясь,Меня обнимет!Я вне себяЕе целую,Милую!………………………………………………………………………………………………О боже, боже,Как счастлив я!И час спустяОпять за то же.………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………Потешить Сашку,И лягут спать,Спустя рубашку.Май 1831

134. Три нации

1

Британский лордСвободой горд,Упрям и тверд,Как патриот.Он любит честьОн любит есть,И после сестьНа пароход.

2

Француз — герой!Он вам поройГрозит бедой,Как великан.Встает, как лев,Откроет зевИ… прямо в хлев,Баран, баран!

3

Германец смел,Но поседелОт важных дел.Заботы тьма:Сиди, кури,Пиши да ври —Да и умри:Сошел с ума!<1837>

Варианты

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия