Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Игра военных суматох,Добыча яростной простуды,В дыму лучинных облаков,Среди горшков, бабья, посуды,Полуразлегшись на доскеИль на скамье, как вам угодно,В избе негодной и холодной,В смертельной скуке и тоскеПишу к вам, ветреные други!Пишу — и больше ничего,И от поэта своегоПрошу не ждать другой услуги.Я весь — расстройство!.. Я дышу,Я мыслю, чувствую, пишу,Расстройством полный; лишь расстройство
В моем рассудке и уме…В моем посланье и письмеНайдете вы лишь беспокойство!……………………………………………………………………………………………………И этот приступ неприродныйВас удивит, наверно, вдруг.Но, не трактуя слишком строго,Взглянув в себя самих немного,Мое безумство не виня,Вы не осудите меня.Я тот, чем был, чем есть, чем будуНе пременюсь, не пременим…Но ах! Когда и где забуду,Что роком злобным я гоним?Гоним, убит, хотя отрада
Идет одним со мной путемИ в небе пасмурном наградаМне светит радужным лучом.«Я пережил мои желанья!» —Я должен с Пушкиным сказать,«Минувших дней очарованья»Я должен вечно вспоминать.Часы последних сатурналий,Пиров, забав и вакханалийКогда, когда в красе своейИзменят памяти моей?Я очень глуп, как вам угодно,Но разных прелестей МосквыЯ истребить из головыНе в силах… Это превосходно!
Я вечно помнить буду рад:«Люблю я бешеную младость,И тесноту, и блеск, и радость,И дам обдуманный наряд».Моя душа полна мечтаний,Живу прошедшей суетой,И ряд несчастий и страданийЯ заменять люблю игройНадежды ложной и пустой.Она мне льстит, как льстит игрушкаРебенку в праздник годовой,Или как льстит бостон и мушкаДевице дряхлой и седой —Хоть иногда в тоске бессоннойЕй снится образ жениха,—Или как запах благовонный
Льстит вялым чувствам старика.Вот всё, что гадкими стихамиПоэт успел вам написать,И за небрежными строкамиБлестит безмолвия печать…В моей избе готовят ужин,Несут огромный чан ухи,—Стол ямщикам голодным нужен,—Прощайте, други и стихи!Когда же есть у вас заботаУзнать, когда и где охотаВо мне припала до пера,—В деревне Лысая гора.Между июнем и декабрем 1829

30. Казак

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия