Читаем Стихотворения и поэмы полностью

За шагом шаг назад по тропочке судьбыБреду в былую жизнь. А что же там, вдали?Я вижу грани гор, и трубы, и столбы,И огонек в степи, и рытвины земли,—И всё, что помнится, я вижу то ль во сне,То ль наяву, то в непрестанной суете.И всё, что чудится, — всё это обо мне.Воспоминания толпятся за спинойИ следом тащатся и шепчут вперебивПро всё, что сталось и что станется со мной,Беззвучный шепот их и страшен, и правдив.
Стенанья тихие на кладбищах утрат,Копанья в пепелищах старины…Они кричат, лишь памяти верны,Пока в былую даль бреду назад.Так жизненной стезей в минувшее иду.Дни через душу мчат, как отсветы зарниц.И вот я вижу даль, багряных лет гряду,Накаты гневных толп, и сотни тысяч лиц,И каждое лицо, мелькнувшее в пути,Как наяву и как в упор почти.Всё помню наизусть и всех наперечет,
Как знал их дум и слов тревожно-строгий лад.Весь мир запомнил я до черточки и вотПо жизненной стезе с трудом бреду назад.И мне бы навзничь пасть да так, чтобы рукаБессильная скребла дорожный жаркий прах,Да так, чтоб жажда жить, сильна и высока,Перемогала боль, отвергла воли крах.Увы, не падаю, хоть спотыкаюсь я.Стремлений внутренних незримая струяМеня подхватывает властно и несетСквозь прожитое всё, сквозь отжитое всё,
Сквозь дали дум и дел, сквозь радость и тоску,Сквозь красоту и жуть, сквозь вечное и вздор,Сквозь всё, чего пришлось хлебнуть мне на веку,Сквозь дым и гарь войны, сквозь выстрелы в упор.О толпы памяти, ломитесь в грудь мою!О очи памяти, как трепетен ваш свет —Он озарит на миг всё то, на чем стою,—И морок росстаней и междуречий бред.О, память, за которую плачу,О, путь назад на вспышки глаз и слов.Ослепну я, но лица различу,
Оглохну, но расслышу слабый зовИ в суете хлопот, и в толкотне досад,Пока бреду по жизни я, суров,На сполохи минувшего, назад.Тропы я не утрачу ни на миг,Не пошатнусь и не паду я ниц…О, незабвенные черты родимых лиц,О, лик надежды — века строгий лик.1982Перевод В. Максимова

164. ФОНТАН

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия