Читаем Стихотворения и поэмы полностью

В поле ветер выл и блуждал,волосами туч и лесов играл.Меж губами туч — месяца зуб,и земля остыла, как черный труп.Меж губами туч — месяца клюв.Кто там ночью прошел, вздохнув?..На небосводе, там, где восход,сочится тумана холодный пот.А человек спешит, не стоит,несет в руках динамит.На перекрестье трех дорогтуман ложился, касался ног.Ребра сухие у поля видны —
то три дороги на три стороны.И первый путь — он манит взгляд,ведь первый путь ведет назад.А путь второй — как острый штык,он лишь вперед вести привык.Путь третий как темная вился коса,терялся он в дебрях, в черных лесах.Три дороги ведут в три стороны бег —но путь другой избрал человек.Туман шевелился, стелился мхом,и с ветром шел человек вдвоем,и ветер забился, застрял в проводах —и обрубили рельсы шлях.Если в туман гордорослый вплетает ветер крик,
что же тому удивляться,                                что кто-то к рельсам приник?Что ж не послушать: железо гудит —поезд летит, поезд летит?Если мгновенья летят, как дым,как же не верить грустным, живымпесням, что провод над степью поет,плачет навзрыд, несет — навзлет?Летели в ночи, клокотали в ночиминут ключи и дум ключи.Ох, если б вырвать ветер смогиз сердца кровь и боль тревог!Вдруг дрогнули рельсы в тумане ночном,
звук новый возник, словно дальний гром,и он отдавался и шел по земле,и рельсы вдали скрежетали во мгле.Человек же прислушался, уразумев,какой это рельсы выводят напев:«Гремит паровоз, трясется шлях,словно птах на железных полях».Еще сильнее, четче ещезвук тронул клавиши шпал,и словно гремящий могучий валударил, стальной заиграл хорал…Под поездом мосты звенят,грохочет угрожающе броня,рукою машинисту не унять
безумный бег сурового коня.Вдоль панцирной груди струится ночь,поля горбато отходят прочь,а поезд и ветер — им невмочькопытами тьму толочь.Колеса — по насыпи, бьют в плечо,стуком железным по рельсам течет.С его дороги кто еще,струхнув, не утечет?И там, где легла сто седьмая верста,взошел кто-то темный на насыпь и встал,шурупом воли зажал уста,а грохот в полях вырастал…

6

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия