Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Как радуга, возникшая в плавильной,Уже над домом виснет виадук,Но отзвуки еще толпою ходят вкруг,Как столпный лес, громовый и всесильный.Столпы в громах. Лесов растет гряда.Пружинят рычаги.Сжимаются домкраты.Кипит могучего трудаБунтарский, раскаленный кратер!И в степь въедается                                работы цепкой ход,Как смерч, поставленный на землю вверх                                                                ногами,Трясет равниною, и двигает холмами,И, как листы, пласты земные рвет.И слышится, как выстрел, гром —Могучих сил разлом.
Тут      бушует труд,И лом             стучит в пролом,И льют             расплавы руд,И эхо шлет кругомСвой гуд.Идут навстречу голоса,Идут неугомонно,И эхо вторит на басахЭлектростанций — звоном,Где на моторах, под шумок,Меж маслянистых лужицПолзет, закручиваясь, токРучьем горячих стружек.Наполнив светом склянки ламп,Он вьет свою спираль
Сквозь стальДо дамб,От дамбСквозь стальИ улетает вдаль,Где хаос ям и хаос труб,Песок и ржавый кряж,Где на уверенный шурупНавинчивается этаж.Энергия электрогрозРвет провод что есть силы,И лопается прочный трос,Как лопаются жилы.И смерчей звуковых грядаГремит, шумит, как вьюга:То — грозно кружится трудаКрутая центрифуга.
Вращаясь всё быстрей, быстрей,Она свои отзвоныПо лентам рельсовых путей,Как вагонетки, гонит.Копают люди вширь и вглубьИ вместе дружно строят,Возводят дула стройных труб,Громадины построек.Зубами черными зубилНа ромбы рвут настил,Ссыпают гравий глыбой бурой,И в воздухе металл свой запах распылил,И грузно катятся аккорды сил,Широких спин и узловатых жил,Как со стальной клавиатуры.Железо гнут и бьют литую медьВ горбатых мышцах человечьи руки.Как марш веков, бессменный впредь,
Уж рвутся греметь,Над седою землею греметьСозиданья высокие звуки.И стонет степь,                     и голосит равнина,Стальная, пенная турбинаЭлектростанций вековых.И виден в каждом дне пластов извечных сдвиг,И новый день приходит новой сменой,Ведь каждый день — как взрыв, прогрохотал,Как марш энергии, победной, неизменной,Как гимн труду,                     и вызов,                                   и сигнал.1928Перевод И. Поступальского

28. СЛОВО О ПОЛКУ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия