Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Еще очертания птиц дрожат на озерной воде,И медленно чайка летит холодным туманным простором,На бледные полосы туч крыло положив в высоте,Сквозь вялую зелень ветвей мелькая дымком                                                                           среброперым.Смеркается. Из-за дерев, на гладком разгоне дорог,Которые длинной петлей безжизненный парк огибают,Приземистых черных машин несется беззвучный поток,Они на асфальте шипят и, злобно шипя, исчезают.Бензиновый едкий угар ползет по шоссе полосой,
Ползет по дорожкам аллей, видавших немалые беды.Всё глубже ложится туман, и пахнет прокисшей ботвойОт старых заброшенных гряд в сыром «огород                                                                              победы».[41]И весь этот запах гнилья, вся душная зыбкая мглаКолеблется, вьется, течет, сплетая туманные нити,И мрак опускается в парк, и тишь над листами всплыла,И зданья поникли вокруг в тяжелом безмолвном                                                                             укрытье.Шуршание чьих-то шагов из мглы донесется на миг
И стихнет, поглочено мглой. И вновь наплывает                                                                           молчанье.От холода мелко дрожа, бредет, приподняв воротник,Какой-то чиновник. Скрипит утоптанный гравий                                                                           в тумане.Идут друг за другом. Один себя повторяет в другом,Такой же бесплодной тоской, как новый прохожий, болея.Такое же сердце в груди под тем же скрипит сюртуком,Такой же придавленный рот, такая же дряблая шея.Как цифра на счетчике, вдруг является черная тень,
Чтоб сразу исчезнуть, за ней другие бегут единицы.Чураясь друг друга всю жизнь, кончая безрадостный                                                                            день,Идут боязливо они, безликие дети столицы.То клерки идут по домам, как будто справляя обряд,Когда закрывают бюро и гасятся лампы в конторах.Размеренным маршем нужды бредет по Гайд-парку                                                                               парадНесчастных созданий людских без всякой надежды                                                                           во взорах.
Без слов, без друзей, без мечты идут, чтоб уныло                                                                      молчать,Писаки разбойничьих фирм, контор беспощадных                                                                              служаки,И мертвенно светят во мгле их лица, как будто печатьИмперских безрадостных дел, холодной имперской                                                                                 клоаки.Перевод Н. Заболоцкого

7

СОЛДАТСКАЯ БАЛЛАДА

Лондонская бывальщина

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия