Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

«Нет выбора… И светлый день и черныйТы должен одинаково встречать.Ведь помощь у других просить позорно,А кто ж придет, чтоб сам тебя обнять?»«Смерть может от всего тебя избавить!» —«Ложь! Должен ты бороться, и дерзать,И против смерти все клинки направить.Ужели ей, врагу, ты жизнь предашь?Ведь ты ее пестун, ты — жизни страж!»

Поток

Перевод А. Ахматовой

Ты пенистым ручьем с горы слетаешь,И ты же — куст на берегу.Ты, жажду утоляя, расцветаешь.

Великие круги

Перевод А. Ахматовой

Те волны движут в небесах светила,А ты летишь в них по большим кругам,Ничтожных жизней очень много там,Но и твоя круг этот отразила.И жизни духа в тех волнах движенье,Там новое порою рвется к намИ ввысь влечет, чтоб вновь не повториться.Но может человек круги ломать,Приказывая новым солнцам встать,И новый круг от старых зародится.

Дух-преобразователь

Перевод О. Ивинской

Родившись, Дух Материю покинет,Но, двигаясь стремительно впередПреображенный, бо́льшего достигнетИ миру чудо вдруг преподнесет?Ибо Земля с ним связи не теряет:
И мера есть ему, и принят вес в расчет;Но Землю ведь саму Творец преображает!Что, если цепи — в Духа бы впились,Когда он — Дух, который рвется ввысь?Под птицей — на земле — пшеницу собирают…

Жизнь — движение

Перевод А. Ахматовой

Движенье — жизнь. А смерть? И смерть движенье,Хоть у него и вид иной.Подумай лишь о верном примененье.

С той стороны

Перевод А. Ахматовой

С той стороны дыханье ураганаВздымало волны белоснежные,Они неслись под пеленой туманаНа смерть, как юноши мятежные.
Велишь — и все умрут в мгновение,Велю — и заживет любая рана,И тот поток опять придет в движение.Ведь песня возвращает жизнь всему,Что умерло… И сердцу моему.

Перемол

Перевод О. Ивинской

Что я люблю людей — меня не понимают.Нет, презираемых не следует любить.Пусть их дробят, пусть кости им ломают,Пока из них не вырвутся рабы!Мука крупна — не бойся перемола!В туман ее возможно превратить.Щербатый нож — скорей пускай под молот!Потомство слабое? — Бросай его в котел,Чтоб силу в нем бессильный приобрел!Не можете? — Приидет смертный холод.

Неперестраданное

Перевод А. Ахматовой

От мук былых ты не освободилсяИ сам не воссиял,Но дух твой снова к солнцу устремился.

Где змея укусила

Перевод О. Ивинской

Змеи укус бесследно не пройдет —Душа разрушится, — и что же завтра будет?Я знаю — тот неправ, кто улучшенья ждет.

Ожидающееся чудо

Перевод О. Ивинской

Не тот ли дух нам лжет, что в пропасть нас ввергает?Иль не прекрасна жизнь?Вдруг — возрожденных чудо ожидает?

Сито звезд

Перевод А. Ахматовой

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература