Читаем Стихотворения. Пьесы полностью

Глянь, красота какаяОкрест и пред тобою!Ведь это — Кама!Мутно-синих волн полоскаЗа кормою остается.Бледный рой наяд лукавыхСреди волн далеких вьется.За туманной пеленоюВсе былое остается.

Глянь на Волгу!

Перевод Л. Осиповой

Грозно нахмурилисьСкалы сердитые,Сонно прищурились,Тучами скрытые.Вечер спускаетсяВ бездны туманные.Солнце качаетсяВ зыбях багряных.Лодка отчалила —С домом прощается.Волга печальнаяВ сон погружается.

Красота и даль, даль, даль

Перевод В. Бугаевского

Синеют далиПредо мною.За мной — печали,За мною ночь.Гора, долиныПредо мною, —За мной пучины,Туман и ночь.И чаек крыльяПередо мною,За мной — в бессильеЗабылась ночь.

Вот она, золотая Казань!

Перевод Л. Осиповой

Мчит корабль попутный ветерМимо берега крутого.От реки плывет прохлада,Обвевая нежно щеки. Полудремой упоенный,Я гляжу на берег дальний.В дымке солнечной мелькают,И колышутся, и дышат
Села, что полны народа.А народ тот полон жизни,Красоты и силы смелой!

«Уж ночь — мне страшно…»

Перевод Л. Осиповой

«Уж ночь —                 мне страшно — давай войдем!»И почернели в гневе волны —Сиянье тихое потухло,Сорвался, воя, ветер вольный,И бурей паруса набухли.Тебя мы ждали, ветер смелый:У нас в крови твое гуденье,Не дрогнем, стоя в пене белой —Дрожит корабль от нетерпенья!

* * *

«Давай войдем!»

«Рассвет, рассвет!..»

Перевод В. Бугаевского

Рассвет, рассвет!Вокруг туман, и нам воследЗа кораблем из мглы сыройНесется чей-то стон глухой.
Над нами чайки пронеслись:«Вернись! Вернись!»Утес встал на пути моем:«Опомнись! Разве там твой дом!»Лес шелестел и звал, стеня:«Зачем покинул ты меня?С тобой здесь в дружбе ручеек,И нива, и широкий лог,Ты свой для нас, ты здесь любим,А там ты будешь всем чужим.Здесь покидаешь ты друзей —Соратников в борьбе твоей.А там? Чья ждет тебя рука?Там одиночество, тоска.Там прежний мрак, и там средь тучТвоих надежд погаснет луч».Кружили чайки надо мной:«Назад! Забудь свой край родной!Не скоро там заря сверкнет,Твой замок не всплывет из вод».И с криком чайки вслед неслись.«Вернись! Вернись!Вернись! Куда ты?» —«К свету! К солнцу!»

«На щедром солнышке погрейся…»

Перевод Л. Осиповой

«На щедром солнышке погрейсяИ силы солнышка напейся!»Мы руки раскинемПод ласковым солнцем,И ты приходи к намС душою открытой.Нагретые солнцемПольются по жиламРастопленной силыМогучие соки!Желанное солнцеПлоть нашу прогреет,И жажды великойИсполнится сердце —Дарить и дарить!

«Вот солнце, жизнь дарящее…»

Перевод В. Бугаевского

Вот солнце, жизнь дарящее, зайдет,С ним вместе я хочу идти впередНавстречу утру!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература