Когда людей я встретил в первый раз,От вида их мне даже страшно стало,И содрогнулся я в тот горький часИ убежал. Минуло лет немало.Шипами душу я отгородилПрезреньем к низости людской природы,Но остриями душу изъязвил.И в муке долгие тянулись годы,Пока опять добился я свободы.
Злая звезда
Перевод О. Ивинской
О, сердце мое теперь плачет всегда!Куда мне деваться? Плач этот — со мной.Жизнь плещет озерной тяжелой волной,Горит над водой моя злая звезда!Кто высушит озеро, пламени полный?Не солнце! Лишь страсти доступно однойПоднять в небеса, словно радугу, волны!Взойдет ли, раз счастье огонь высекает,Не злая звезда, а звезда голубая?
Старый ларь
Перевод А. Ахматовой
Когда мы открываем ларь старинный,Там чуждый дух, что все же нам знаком,Там пыль и затхлость в нитях паутины,Отжившего остался запах в нем.В таком ларе тлен жизни пережитой,И пахнет он давно минувшим днем,Все то, что там, должно быть позабыто.Но много зерен можно там найти,Что стали прахом, а могли цвести.
Глаза змеи
Перевод О. Ивинской
Что в прахе искри́тся? Иль жар он таит?Кто движется? Голову поднял тайком?А!.. Это две искры — два глаза змеи!Шипит, нагоняя смертельную дрожь:«Зачем же, живой, к неживым ты идешь?»И блеск черноты, и оскал ее рта — и жало дрожит над ее языком…
Всежелающее
Перевод О. Ивинской
Не плачет сердце — ждет, чтоб миром обладать!Ждет бо́льшего, чем то, что в прошлом потеряло,Залоги выкупить, в грядущем чистым стать,И петь любовь сначала и сначала!Пока не светит мне и то, что не терял.Любил же кто тебя? Ищи его! Иль малоТебе того, что солнцем обладал?О солнце, ты любовь прими, но дай и мне!По ней и от нее — душа моя в огне!
Ворота
Перевод О. Ивинской
Ворота к вечеру закрывши для иных,Мне перед смертью жизнь их настежь растворяет:Я вижу, как сады там пышно расцветают,Питаясь прахом дел моих земных!К чему так, жизнь? Чтоб обманула жалость?Потерь своих бедняк не осознает,И дни последние стенать ему осталось:«Как было хорошо! Когда-то!.. Ах, давно!Теперь то оценить мне прошлое дано!»
Сады
Перевод О. Ивинской
Нет, мало мне лишь созерцать ворота;Мне грустно издали — я в них хочу войти!Как ни упрямься, жизнь, я все же жду у входа!Закрой за мной, но в сад меня пусти!Твой прах еще на мне не оседает!Твоим решеткам — не переплестиМоей души! Она — не увядает!Иль ты поверила, что силы я лишен?Пока лес девствен — источник силы он!