Читаем Стихотворения, поэмы, трагедия полностью

Семь юношей быстро скрываются в пещерных устьях.


ЯВЛЕНИЕ 8


Пандора


(умирая)

Мой Прометей, возлюбленный! Свершилось:


Я умираю — и вольна впервые...


О Прометей, возьми меня! Твоя —


Живая жизнь, что ты во мне затеплил...


Моя душа — твоя душа... Возьми же,


Возлюбленный, назад живую душу!


Тебя люблю, единого!... Твоя!..




Фемида, показываясь до половины тела из-под земли, берет в свои объятия бездыханное тело Пандоры и с ним скрывается в земные недра.


ЯВЛЕНИЕ 9


Подземелье открывается. Семь юношей-стражников с копьями стоят на страже вокруг ярко разогревшегося жертвенника и двух литых колонн. В народе плач и вопли.


Толпа

Нам Прометея!


— Он — наш царь.


— Отдайте


Нам Прометея!


— Прометей — наш бог!




Ярость вспыхивает в народе. Луки напрягаются. Кратос и Бия простирают в воздухе обнаженные мечи над головами мятежников: стрелы из рук их выпадают; в бессилии и ужасе они опираются, отшатнувшись, один на другого. Кратос и Бия уводят скованного Прометея.

УКАЗАТЕЛЬ ИМЕННОЙ И СЛОВЕСНЫЙ


Адамант — означение самого твердого из камней и из металлов: алмаза и стали.

Атлант — один из титанов, подпирающий плечьми свод небесный.p

Афина — безматерняя дочь Зевсова, дева-воевода, богиня премудрая.

Бия — Сила, — олицетворение Насилия в Эсхиловой трагедии «Скованный Прометей».

Гермес — сын Зевса, бог тайны, легконогий вестник богов, посредник между небожителями и подземным царством.

Гефест — бог огня, ковщик металлов, искусный художник.

Гея — богиня Мать-Земля.

Дионис — сын Зевса, бог исступлений и упоений.

Зевс — верховное божество, «отец людей и богов».

Киприда — богиня любви (она же — Афродита).

Кратос — олицетворение Власти в Эсхиловой трагедии «Скованный Прометей».

Кронид — сын Крона, Зевс; в предлежащей трагедии Зевс-Кронид отличен от верховного, извечного Зевса, как его теневой двойник и миродержец-наместник.

Мойры — три сестры, три Судьбы.

Немесида — богиня возмездия, карательница гордыни.

Нерей — бог глубин морских, отец сонма нимф-нереид.

Ночь —

богиня древнейшая.

Океаниды — дочери великого потока — Океана, — нимфы текучих вод, струящихся в морскую пучину, и волн прибоя.

Орион — великий ловчий, обращенный со своею сворою в созвездие.

Оры — богини времен года, щедрые и улыбчивые плясуньи.

Орхестра — круглая площадка для хора и — в эпоху древнейшей трагедии — для лицедейства.

Пейфо — богиня, подающая дар убедительного слова.

Просцениум — помост за орхестрою, на котором, оставив орхестру хору, играли лицедеи с века четвертого.

Тирс — ствол с листвою, служащий копьем и посохом в руках исступленных жриц и поклонников Диониса.

Эриннии — дочери Ночи, змееволосые мстительницы, со змеями и мрачными светочами в руках, преследующие преступника по пятам.

Xариты — три сестры, три Благодати, — богини, подательницы радостного строя, красоты и прелести.

СВЕТ ВЕЧЕРНИЙ{*}


I


412. ПОЭЗИЯ


Весенние ветви души,


Побеги от древнего древа,


О чем зашептались в тиши?


Не снова ль извечная Ева,


Нагая, встает из ребра


Дремотного первенца мира,


Невинное чадо эфира,


Моя золотая сестра?



Выходит и плещет в ладони,


Дивясь многозвездной красе,


Впивая вселенских гармоний


Все звуки, отзвучия все;


Лепечет, резвясь, гесперидам:


«Кидайте мне мяч золотой».


И кличет морским нереидам:


«Плещитесь лазурью со мной».



413. ОСТРОВА{*}


«Нас в гости плыть к богам зовет Заря


За синие, широкие моря,


Но прочные нас держат якоря.



Мы, вольные когда-то корабли,


Как паруса созвездий тех вдали,


Вкоренены недвижно в глубь Земли.



И влажную мы помним пелену,


Что в ласковом лелеет нас плену,


Как тонкую воздушную волну.



Отяжелел небесный океан,


Где, изнутри когда-то просиян,


Плыл сонмом звезд наш самоцветный стан..."



Так пленные тоскуют Острова...


Вы ту же быль запомнили, Слова,


Под игом дней живые божества,



Сошедшие на грудь Земли сырой


С небес, где встарь вы тешились игрой


Живых лучей, как звезд крылатый рой.



414. МЕМНОН{*}


В сердце, помнить и любить усталом,


Мать Изида, как я сберегу


Встречи все с тобой под покрывалом,


Все в цветах росинки на лугу?


Все ко мне склонявшиеся лики


Нежных душ, улыбчивых теней,


В розовом и белом повилики


На стеблях моих зыбучих дней?



Или всё, что пело сердцу: «Помни», —


Отымает чуждый небосклон


У тебя, родной каменоломни


Изваянный выходец, Мемнон?


И когда заря твой глыбный холод


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза