Читаем Странное наследство полностью

Когда Оливия вернулась с пустыря, где, судя по засохшим стеблям, еще недавно росли фасоль и кукуруза, работа в доме кипела. Из крана над раковиной уже вовсю лилась вода. Мэган наполнила ею ведра и замочила в них тряпки для мытья окон и пола.

- Олив, полезай на стол и хорошенько обмети потолки и стены сверху. - Мэган смотрела испытующе, словно ожидая отказа или протеста.

- Хорошо, - покорно согласилась Оливия.

Она решила быть сговорчивой, да и в отсутствие Берни Дугласа поводов для протеста было гораздо меньше. Девушка сбросила ботинки, закатала до колен брюки, затем пододвинула хозяйственный столик и босиком взобралась на него.

- Что случилось?.. - Оливия заметила изумленный взгляд Мэган, искоса брошенный на ее стройные, совершенно не мужские икры, нежные маленькие ступни и узкие розовые пяточки.

- Да так, ничего! - Мэган тут же равнодушно отвернулась, но Оливия ощутила себя так, будто она предстала перед проституткой совершенно обнаженная.

К вечеру кухня приобрела жилой вид. На дощатых полках, отдраенных и светящихся белизной, сияли начищенные кастрюли и сковороды. На крючках были развешаны полотенца, половники, мутовки и прочие поварские приспособления.

Миссис Мартин с довольным видом помешивала что-то в большом котле. Оливия, горбясь, допекала лепешки. Все в ней заглушила невыносимая боль в натертых подмышках. Бабушка Абигейл Гибсон уже давно заставила бы ее принять душ, поменять присохшие к телу, пропитанные липким потом повязки…

- Мэган, - старушка обратилась к молодой женщине, - выйди, посмотри, не возвращаются ли наши разведчики. Никлас, принеси еще немного дров.

Как только Никлас и Мэган скрылись за дверью, она сочувственно тронула Оливию за плечо. Девушка ойкнула и почти упала в объятия пожилой женщины.

- Боже, дитя мое! - миссис Лиззи почувствовала жар, исходящий от тела девушки. - Да ты вся горишь, малышка.

- А что делать, Лиззи?! - у Олив зубы стучали от озноба. - У меня болит голова и истерты все бока. Мне больно, невыносимо больно!

- Присядь, малыш! - старушка услышала чьи-то шаги на крыльце и усадила Олив на стул. - Мэган! Наш мальчик, кажется, заболел! Никлас, надо поставить кровать в комнату за кухней и принести вещи Оливера. Его необходимо уложить в постель и напоить чаем из лекарственных трав.

За окнами, как назло, в это время послышалось ржание коней и мужские голоса. Мэган насмешливо и вместе с тем испытующе посмотрела на неловкого, невезучего подростка. Недовольно хмыкнула:

- Сейчас Берни Дуглас рявкнет и моментально вылечит нашего юного неженку или возможного симулянта. Миссис Мартин, вы решили заменить мальчишке избаловавшую его бабушку? - она хотела, вероятно, добавить еще колкость, но пожилая женщина тут же бесцеремонно оборвала:

- Мэган, ты ведь женщина! Хоть у тебя пока и нет детей, нельзя же быть столь жестокой и нетерпимой к слабостям других. Ну, что сделает твой хозяин, твой босс? Накажет мальчика только за то, что тот занемог? - от негодования женщина раскраснелась, ноздри у нее раздувались.

Мэган отступила, растерянно глядя на Лиззи.

- Если бы это случилось с тобой, Мэган, я также вступилась бы за тебя. Будь милосердной. Ведь не настолько же ты озлоблена, чтобы забыть о том, что такое сострадание…

- Что за шум? - в дверях стоял Берни Дуглас, разгоряченный быстрой скачкой, пропахший конским потом и ветром. - В этом доме никому не положено ссориться!

Он с изумлением осмотрел преображенное помещение, озаренное светом трех масляных ламп.

- Кажется, тут теперь живут люди! Милая миссис Лиззи, вы замечательная хозяйка! Я хотел бы заключить с вами соглашение… - тут он заметил Олив.

Лицо подростка пылало от жара, губы запеклись, глаза помутнели. Кожа на лице стала одутловатой с синюшным оттенком.

- Что с нашим мальчиком, миссис Мартин? - в его словах и действии не ощущалось прежней издевки и злости. Оливии даже почудилось, будто Берни Дуглас озабочен ее болезненным видом.

- Малыш совсем разболелся, Берни, - миссис Лиззи с надеждой взглянула на молодого человека. - Надо уложить Олив в постель. А мы не успели занести вещи.

- Хорошо. Сейчас мы все сделаем, Лиззи! - Берни с нескрываемой тревогой взглянул на Олив.

Девушка в ожидании насмешек и упреков сжалась в комок. Сердце у нее сильно колотилось. Она со смешанным чувством страха и ненависти с вызовом смотрела на молодого человека.

- Тебе очень плохо, я и так вижу! - Дугласу стало не по себе. - Рони! Рони Уолкотт, быстро за дело. Или кто там свободен?! - он резко повернулся и, топая тяжелыми сапогами, буквально выскочил из дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы