Читаем Странное наследство полностью

- Что?! - Берни совсем ошалел от бешенства. - Я же слышу, что в комнате прячется женщина. Я не глухой, Мэган! Сейчас разберусь. Он отведает настоящих мужских затрещин. Этот строптивый щенок узнает, что такое отлынивать от работы, когда рядом нет его защитницы, его любимой бабушки миссис Абигейл Гибсон!

Мустангер выскочил во двор, схватил первый попавшийся под руку камень и запустил им в хлипкую раму окна. Сосновые планки треснули, и рама провалилась внутрь комнаты. Зазвенело и рассыпалось на мелкие осколки разбитое стекло. Не дожидаясь реакции Оливера на погром, Берни в один прыжок преодолел невысокий подоконник и оказался в комнате.

- Остановись, босс! Предупреждаю, если с головы Олив упадет хоть один волос, я тебя прирежу без сожаления, - голос индейца не предвещал ничего хорошего. - Остановись, не то пожалеешь, Берни Дуглас!

А Берни Дуглас неожиданно ощутил тонкий аромат дорогих женских духов, мгновенно окутавший его невесомым нежным облачком… Вслед за этим истошный визг оглушил мустангера! Рони Уолкотт рванулся и схватил босса сзади за горло. Цепкие руки железной хваткой стиснули шею, не давая вдохнуть полной грудью. Все плыло у молодого человека перед глазами, а единственный человек в этой комнате - какая-то удивительно знакомая девчонка, которая прижалась к стене и пронзительно визжала:

- Рони, Рони Уолкотт, врежь ему хорошенько, он чуть не убил меня своим дурацким камнем! Прирежь его, Рони, прибей его, втопчи в пол! - и почти тут же, без всякого перехода, девица заголосила: - Помогите! Миссис Мартин, Мэган! Рони, брат, отпусти его сейчас же, ты же почти придушил босса, Рони. Отпусти Берни Дугласа, Рони.

Подскочив к двери, Оливия дрожащими руками пыталась отодвинуть тугой засов, где за дверью, соединив свои голоса в один тревожный вопль, миссис Мартин и Мэган Матайес так же кричали:

- Оливия, Олли, открой, девочка! Отопри засов. Ты жива, Олли? Берни, не трогай ее!

Берни Дуглас сидел на полу, прислонившись спиной к стене, потирая ладонью горло и прикрыв глаза. Справившись, наконец, с засовом и впустив в каморку перепуганных женщин, Оливия сразу же кинулась к пострадавшему и заботливо склонилась над ним:

- Берни, дорогой мой… Рони тебя не покалечил? Он тебе ничего не повредил? - она с неприязнью посмотрела на индейца и капризно выдала: - Рони, дорогой, вечно ты со своими дикарскими замашками! Кто тебе приказал его душить по-настоящему, Рони? Ты же его чуть не убил совсем, насмерть, братец!

Мэган, с изумлением взглянув на разыгравшуюся сцену, немного успокоилась и философски заметила:

- И кто разберет этих странных леди? Что им нужно от мужчин? То орала: <Прирежь!>, теперь кричит: <Не трогай!>, - и вышла из комнаты, оставив дверь распахнутой.

Миссис Лиззи Мартин так же не сдержала негодования и ворчливо заметила:

- Мисс Оливия Гибсон! Дитя, в каком виде ты стоишь перед мужчинами?! Быстро накинь что-нибудь, Оливия! Неприлично так вести себя добропорядочной мисс.

- Принесите Берни воды, милая Лизи, прошу вас! - Оливия была в истерике, но теперь уже совсем по другому поводу: - Мэган! Принеси воды!.. Берни Дуглас потерял сознание. Берни, дорогой, открой глаза. Дай знать, что ты жив…

Девушка не обратила внимания на замечание миссис Мартин. Она опустилась на колени и нежно гладила Берни Дугласа по плечам, шее, бледным щекам. Стянула с него шейный платок, расстегнула рубашку, обнажив грудь, покрытую буйной растительностью.

А Берни Дуглас уже пришел в себя. Он тоже решил немного схитрить. Ему давно не было так хорошо, как в эти минуты, и он желал продлить охватившее его блаженство. Оливия! Оливия!.. Словно музыка звучало в ушах нежное, очаровательное имя. Оливия, Олли, Олив, Ливи… Да! Он уже решил, что будет звать ее Ливи… Обманщица, врунья, притворщица… но как мила и прелестна! А какова миссис Абигейл Гибсон? Интересно, чем она руководствовалась, обманывая его и принуждая стать опекуном ее столь очаровательной внучки?

Отдышавшись, молодой человек теперь вовсю наслаждался нежными прикосновениями горячих девичьих пальчиков. Немного шершавых, обветренных. Он наконец-то понял, отчего его так тянуло к этому маленькому строптивому крысенышу. Можно обмануть зрение мужчины, нацепив на женщину какое угодно хламье. Но нельзя обмануть подсознание, интуицию, обоняние, наконец. До него только сейчас дошло, что от Оливии всегда пахло яблоками и молоком. Хотелось украдкой немного приоткрыть глаза, чтобы посмотреть на Ливи. Но он продолжал изображать из себя пострадавшего, бессознательного человека и при этом глубоко и с наслаждением вдыхать запах ее кожи, духов, новой одежды, снова и снова вспоминая, как она рванулась к двери с диким визгом!.. Тоненькая, в черных туфлях и шелковистых чулочках телесного цвета, в кружевных панталончиках до колен, в коротенькой полупрозрачной сорочке, с незатянутой в корсет маленькой грудью… Неужели это было только видение? Греза из его сокровенных снов и тайных мечтаний!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы