Оливия положила на плоский живот ладонь и совершенно ничего не почувствовала. Ни-че-го! Ее просто немного поташнивает. И очень хочется спать. Но это ничего не значит. Ей просто необходимо хорошенько отдохнуть, и все пройдет… А если все-таки Мэган права и действовала из благородных побуждений? Она приняла ее, словно любящая старшая сестра. И так убеждала матушку Энджел, что Берни Дуглас любит Оливию!.. Хотя пока что Оливия сама в этом не очень уверена.
Господи, о чем она думает? Ее же могут выгнать из монастыря, оставить без этой временной крыши над головой! Куда она пойдет, когда на улице стемнеет? Где найдет еще более удобное пристанище? Оливия закрыла глаза. Как она посмотрит в глаза Мэган, когда они снова встретятся? Боже! Какой стыд! Что с ней случилось? Она всех воспринимает, словно врагов. Значит, она на самом деле просто-напросто глупая, влюбленная девчонка.
Сон буквально валил ее с ног. Чувство вины все глубже проникало в душу. Сестры приютили ее, накормили, как могли, дали возможность отдохнуть. А если бы она осталась на улице? На дорогой отель у нее совсем нет денег!.. Искала бы пристанища в дешевой гостинице, где всегда болтаются и ищут приключений такие джентльмены, как Пабло Гомес. Оливия вспомнила похотливый взгляд, которым мексиканец всегда одаривал ее. Господь Милосердный! Не допусти подобного кощунства и мерзости! Невозможно представить, как бы она себя чувствовала во власти этого похотливого самца!
Оливия прилегла, не раздеваясь и не разбирая постель, и мгновенно провалилась в глубокий сон. И во сне она все время вздыхала, постанывала, что-то бормотала, точно спорила с невидимым противником.
Проснулась Оливия, когда полуденное солнце заглядывало в окно кельи. По комнате распространился запах свежеиспеченного хлеба и лимонных корочек. В желудке посасывало. Она быстро поднялась, разгладила примявшиеся складки черного одеяния, поправила сбившуюся во сне косынку. Прошла к столику, откинула полотенце в сторону. Наполнив стакан лимонадом, с удовольствием утолила жажду ароматным прохладным напитком. Разломив румяную, не потерявшую утренней свежести лепешку, положила на нее изрядный кусок солоноватого домашнего сыра с зеленью, рассыпчатого и янтарного. Кажется, с таким удовольствием она не ела еще никогда в жизни!
Под окном зашуршали кусты. Оливия приблизилась, настороженно выглянула. Зверь сидел на замощенной площадке двора, смотрел в окно и, заметив хозяйку, тихонько заскулил, усиленно подметая пышным хвостом пыль.
- Привет, Звереныш! - Оливия пробудилась в хорошем настроении, на время забыв все, что произошло в келье утром. Отломив кусок лепешки и сыра, бросила их псу, слегка приоткрыв раму.
Свежий ветер ворвался в комнату и разметал остатки прежнего, дурного настроения. Она с наслаждением вдыхала свежий запах осенней земли и пожухлых трав, словно стосковавшийся за долгую зиму фермер. Как хорошо, что сегодня ей не приходится вдыхать угарный дух гладильни и подпаленной ткани. И у нее уже почти не болит рука от тяжелого утюга, которым еще вчера приходилось размахивать! Оливия блаженно прикрыла глаза.
За дверью послышались шаги. Приглушенно звякнула наружная задвижка. Оливия села на кровать, взяла в руку стакан с лимонадом и с независимым видом поднесла его к губам. А внутри все сгорало от стыда. Ей было сейчас совестно, как перед Мэган, так и перед настоятельницей, матушкой Энджел.
- Добрый день, дитя, как ты себя чувствуешь? - на пороге появилась сдержанная и доброжелательная матушка Энджел.
- Я чувствую себя отлично! - Оливия вздернула голову, глядя поверх головы настоятельницы в стену.
- Это потому, что ты выспалась и успокоилась. Господь милостив, дитя. Он дал тебе крепкий сон и успокоение. Сестры молились за тебя перед завтраком.
- Молились? За меня?.. - Оливия растерянно посмотрела в глаза матушке Энджел и тут же стыдливо отвела взгляд. - За меня?
- Да! И Господь услышал наши молитвы.
В молчаливом напряжении Оливия ждала, что еще скажет настоятельница.
- Сестры нашли Берни Дугласа. Он лежит в усадьбе сэра Гэбриэла Пойнсетта. В садовом доме организовали небольшой госпиталь. Такие госпитали открыты по всему городу. Даже в публичном доме. Девушки из заведения мисс Роззи Слоут и те ухаживают за больными, сестра Оливия.
Отпив немного лимонада, чтобы успокоить встрепенувшееся сердце, Оливия уже хотела задать волнующий ее вопрос, но матушка Энджел опередила ее:
- К большому сожалению, сама мисс Слоут, упокой Господь ее душу, скончалась в самом начале эпидемии. Она отошла в мир иной без покаяния, - женщина печально вздохнула, перебирая четки. - Если ты успокоилась, то после полудня отправишься с сестрой Мэри в госпиталь. Иди, помоги им загрузить в повозку свежее белье.
Оливия встрепенулась. Допила лимонад и поставила стакан на поднос. Усидеть в монастыре теперь было невозможно.
- Я отнесу посуду на кухню, матушка Энджел? - просительно взглянула она на монахиню. Та согласно кивнула.