- Правда? Тогда я пришлю ей телочку Бебидейзи! Я понимаю, что, даже прислав Бебидейзи в монастырь, не сочтусь с вами матушка Энджел! Вы так много сделали для моей семьи! И… простите меня.
- Господь простит и благословит тебя, дитя.
Дейзи радостно замычала, увидев свою хозяйку, и потянулась к ней, привычно требуя подсоленный ломоть хлеба. А Мэган даже не вышла воротам монастыря, чтобы проводить Оливию и Рони на ранчо.
- Сестра Мэри заперлась в келье и молится, - сообщила матушка Энджел. - Она просила передать вам благословение Господне. Сестра Мэри будет вспоминать вас всех в каждодневных молитвах. Она желает вам гладкого пути.
- Оставайтесь с Господом, матушка Энджел.
Оливия села в фургон рядом с Берни Дугласом. Ее счастье могло быть совсем полным, если бы она видела рядом с собой отца. Живого и здорового. Впереди ее ожидала непростая и нелегкая жизнь, полная испытаний и, возможно, лишений. Но Оливия верила, что сможет преодолеть их ради здоровья, покоя и счастья самых дорогих и самых любимых ей людей!
Она жалела Мэган, считая, что такая энергичная и активная натура достойна иной участи. Но понимала, что Мэган выбрала свою жизнь сама. И видимо, она не совсем забыла Рони, если больше не захотела встретиться с ним! Побоялась искушения, которое не смогла бы преодолеть? Оливия чувствовала, что Рони Уолкотт был бы спокоен и счастлив, если бы с ним рядом находилась такая женщина, как Мэган Матайес. Но каждый выбирает жизненный путь по своим силам, наверное, и сестра Мэри руководствовалась какими-то очень важными и неведомыми Оливии причинами. И Оливия мысленно пожелала Мэган обрести душевный покой.
- Рони, мы поедем по тропинке, что тянется вокруг свалки, - Оливии не хотелось стычек с карантинным патрулем. Она знала, что летучие отряды носятся по дорогам, отбирая и сжигая продовольствие, вывезенное из Райфла и Форт Моргана. Хотя собранное за столь короткий срок питание было довольно скудное, но совсем без продуктов на ранчо людей ожидала голодная смерть.
Они решили ехать ночами, не зажигая фонарей в повозках. Главным сейчас было как можно скорее пробраться на ранчо.
- Как ты сумел похитить Берни Дугласа? - Оливия благодарно поцеловала Рони Уолкотта.
- Разве твой брат не индейский охотник-пима, дорогая Оливия? Берни стал совсем тощий и легкий, словно мальчик-подросток! Я взял его на руки, закутал в одеяло и вынес.
- Никто не позвал на помощь доктора?
- Все радовались, что за Берни будут ухаживать любящие люди, Оливия. И завидовали Берни Дугласу.
- Будем молиться, чтобы доктор сэр Гэбриэл Пойнсетт не направил в погоню карантинный отряд! Он не знает, куда мы направляемся. Надеюсь, что Мэган никому не скажет.
Выбирая окольные тропы, они к полуночи оказались неподалеку от фермы четы Мартин.
- Рони! - окликнула Оливия брата, который умудрялся управлять сразу двумя фургонами. - Подойди сюда, дорогой.
- Тебе нужна моя помощь, Оливия? - Рони Уолкотт, присмиревший и сдержанный, вскочил на козлы рядом с девушкой.
- Знаешь, я ведь так и не успела посетить могилу бабушки… Там слишком много похоронных процессий. Бабушкина могила была с краю, а теперь ограду отнесли в сторону пустыря! И прибавилось два ряда свежих могил…
- Не думай об этом, сестренка. Тебя надо думать о малыше. Берни придет в себя и будет рад твоей беременности. Он очень любит тебя, Оливия, - но Оливии казалось, что голос Рони звучит не слишком уверенно и не очень убежденно.
- Мне кажется странным, что Берни Дуглас все время крепко спит, Рони. Он дышит тяжело и хрипло… Надеюсь, у Лиззи Мартин все в порядке. Видишь, подъезд к ферме освещен. В доме темно и тихо. Похоже, только на кухне горит лампа. Наверное, миссис Лиззи Мартин сбивает масло из свежих сливок вечернего удоя.
Так они и ехали до рассвета по знакомой, но совершенно безлюдной дороге. Берни Дуглас лежал без сознания, но время от времени начинал бредить. Когда ему было больно, он стонал и звал мать.
В такие минуты на душе у Оливии было не очень комфортно, вскипали ревность и негодование. Ее обижало то, что Берни совершенно не вспоминал в бреду о ней. Она мрачнела и не отвечала на вопросы Рони, предпочитая отмалчиваться.
- Давай на день спрячем фургоны в зарослях, а коней, чтобы не привлекали внимания, я отгоню попастись. Ты побудешь немного одна, Оливия?
- Хорошо, Рони. Я немного посплю… Поможешь мне обтереть Берни? Он ночью несколько раз потел. Надо переодеть его и перестлать ему чистые простыни.
Они покормили и напоили больного, который по-прежнему находился в бессознательном состоянии. К счастью, прежнего жара в его теле не ощущалось, и Берни больше не бредил.
- Я поищу питьевой воды. - Рони взял бутыли, оплетенные ремнями, оседлал Хелпо, и погнал свой небольшой косяк в глубину каньона.
Оливия осталась наедине с беспамятным Берни Дугласом. Она сидела в изголовье больного и клевала носом, потому что ее клонило в сон. Ночью спать не пришлось, но ее радовало то, что таким образом к рассвету следующего дня они пересекут границу ранчо <Клин Крик>. Лишь бы в пути не произошло ничего плохого.