Читаем Странное наследство полностью

- Ладно, по дороге я собью масло. А из обрата сделаю к ужину творог! - Оливия забежала в дом и через несколько минут уже вышла с маслобойкой и ведерком, накрытым чистой тканью.

- Создатель мой, Творец Вселенной! - недовольно процедил Берни Дуглас. - Этот парень напоминает мне опытную экономку!

Он проследил взглядом за компаньонами. Все было готово. Вскочив на коня, молодой человек первым выехал за ворота докторской усадьбы.

Реденький туман оседал легкой влажной пыльцой на одежде и тентах фургонов. Мелкий озноб сотрясал Оливию, удобно устроившуюся в крытой повозке. Берни мчался впереди всех, верховые едва-едва поспевали за ним. Пабло Гомес спешил за предводителем, всем своим видом изображая усердие и рвение. За ним вплотную скакал на гнедой кобыле Эндрю Гилмер, мужчина лет тридцати пяти, оставивший на время в Райфле беременную жену и пятерых детей. Рони Уолкотт держался в середине дистанции между верховыми и двумя фургонами, сильно отставшими от всадников.

В первом фургоне мустангеры устроили Мэган Матайес. Мужчины заплатили за нее хозяйке местного публичного дома за полтора месяца вперед. Предполагалось, что Мэган будет помогать Олив в дороге с приготовлением пищи. Когда же они доберутся до ранчо, девушка станет одна управляться с обязанностями кухарки, а если у нее возникнет желание - заодно и удовлетворять интимные потребности мужчин, за отдельную плату. Олив возмущала подобная небрезгливость мустангеров, и она осуждала Мэган за согласие на такие условия.

Приподняв брезент на задке фургона, якобы для сквозняка, Мэган принимала самые соблазнительные позы. Она придерживала своего мерина, постепенно сокращая расстояние между двумя повозками.

- Оливер, - наконец позвала она. - Спустись со своей повозки и подойди ко мне… Тебя женщина приглашает!

- Что ты хочешь от меня, Мэган?

Сдержанный холодный тон только подхлестнул проститутку:

- Я хочу пить, Оливер! - и она картинно откинулась на ящиках, вытянув длинные ноги.

- Вода у тебя под боком, мисс Матайес. Налей из фляги и напейся. - Оливия спрыгнула с повозки, чтобы посмотреть, как чувствует себя Дейзи.

- Не мисс, а миссис. Я замужем!.. Ты совсем помешался на своей скотине, Оливер.

- Мне все равно, замужем ты или нет, миссис Матайес! Ты, Мэган, не просишь, ты требуешь.

Мэган спустилась с фургона и остановилась рядом с Оливией.

- Думаю, что мы поладим, пока никого не видно на горизонте, - и она протянула руку, пытаясь запустить ее под рубашку своенравного подростка.

Оливия резко отпрянула в сторону, защищаясь ладонью.

- Не трогай меня!

- Оливер, малыш, не бойся.

Оливия рванулась в сторону, подняла хлыст, который носила с собой после того, как заметила, что Пабло Гомес бросает на нее похотливые взгляды, и, как только Мэган снова сделала шаг к сближению, хлестнула по дороге, рассекая пыль у самых носков золоченых туфелек проститутки. Щелчок оказался настолько громким, что горное эхо повторило его, точно раскатистый выстрел.

- Что у вас тут происходит?

Олив вздрогнула и резко обернулась, она не заметила, как к ней приблизился Берни Дуглас.

- Мы еще не проехали и десятую часть пути, а у вас начинаются распри! - босс недовольно переводил взгляд с одного участника ссоры на другого. - Что случилось, Оливер? Кажется, я выполнил все твои условия! - и он сердито посмотрел на Мэган, которая совершенно потеряла чувство реальности, сосредоточив все усилия на отработке приличного аванса. Она явно не желала расставаться с деньгами, заплаченными ей Дугласом вперед.

- Нет, не все. Ты не нанял фургон для Дейзи, Берни Дуглас! А также мне никто не говорил о том, что придется исполнять приказы каждой порочной шлюхи!

- Извини, босс, такого в моей жизни не было! - взвизгнула Мэган, быстро отступая назад и забираясь в повозку. Она сразу же опустила кусок брезента, отгородившись от Оливии и всех остальных.

- У меня нет денег на повозку, сопляк! - Берни Дуглас чувствовал, что у него не хватает терпения смотреть на выходки избалованного крысеныша.

- Как это нет?! А где же тогда шкатулка, в которую бабушка откладывала деньги всю жизнь? - Оливия прикусила язык, не стоило сообщать Дугласу о том, что она знает о тайном бабушкином <сейфе>.

- Я не понимаю, о чем ты говоришь, Оливер. Я считал, что в шкатулке всего лишь какие-то документы, и положил ларчик в одну из своих сумок… - он сделал знак индейцу.

Рони Уолкотт привез сумки, которые нашлись под головой у Мэган. Судя по изумлению, отразившемуся на лице Берни Дугласа, когда он открыл шкатулку, Оливия поняла, что ее опекун и в самом деле не знал о содержимом деревянной коробки. Впрочем, она тоже не слишком этим интересовалась, просто знала, что бабушка складывала туда деньги, которые время от времени привозил Фрэнк Смитт. Она откладывала деньги в течение десяти лет, значит, за это время накопилась весьма приличная сумма. Возможно, ее должно хватить на приобретение дома и приличного участка земли.

- Ты решил, что Абигейл Гибсон навязала тебе на шею голодранца?! - Оливия ехидно торжествовала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы