Читаем Ступени ночи полностью

«Выжить, Господи, – неужели единственно это важно на людском веку?» – задавался вопросом Лон-Йера. Если это так, если выжить – единственная цель человеческого существования, тогда он мог сказать: «Делая эту дивную работу, я справляюсь с урчанием пустого желудка, язвами на сухих губах, с раздражающим холодом и бранью бесстыжих, с ужасной лихорадкой и силой необразованного человека. Выжить могу, жить – нужно, ибо я conscious[12]ангел с силой разума».

Он работал все больше.

Письмо любимой женщине, краткое послание, завещание смертельно раненого солдата, договор – за деньги. Иногда наградой был золотой, мешочек серебряных, часто боевой трофей: прусская сабля, польский пробитый шлем, сапоги командующего конным региментом, косица турка, икона…

И все это было бесполезно для него. Для человека слов. Фарисея. Книжника.

Агурцане отдавал заработанные деньги и дары, получая взамен лучшую бумагу и письменный прибор или новые белые длинные рубахи до щиколоток – штанов он никогда не носил. Он менял полученное писанием на грудку сахара, хлеб и сало, твердую кожуру которого жевал упорно и страстно, пока записывал письма и невероятные истории переселенцев, до тех пор пока она окончательно не растапливалась и не распадалась у него во рту. Сахар, чай Анджелии Дарчувич из трав, собранных на отрогах Семеника, и свиной жир сохраняли его здоровье в те суровые дни чумной весны.

Он жил за стенами крепости. Зимой скрывался в мастерской почтенного Аврама или у кого-нибудь на сеновале, в зловонных конюшнях, среди коней и мулов, а иногда, пользуясь невниманием стражника, залезал на чердак над пороховым складом. В пору снегов или бескрайних дней ледяного ветра он часто, одарив девушек золотой гривной или жемчужной сережкой, забирался под кровать в комнате или в глубокий шкаф в салоне Зеленого дома, как назывался грязный бордель с ночлегом на берегу Бегея. Летние ночи он проводил в доме на дереве – в кроне огромного дуба. Это был помост из грубых досок, покрытых конопляными циновками, который когда-то служил для нужд дозорных и стрелков. После возведения в крепости центральной башни, с которой было видно пол-Баната, солдаты покинули это выдающееся место. Лон-Йере удалось его захватить.

– У меня есть все, дорогие господа, – часто говорил Агурцане Лон-Йера, но на самом деле за этим единичным изъявлением скрывался вулкан желаний, не таких невинных, чем те, что порой он высказывал при слушателях.

Он никогда не получил формального признания. Никогда – почета от господ, на которых он все чаще работал.

Никогда. Ничего.

Но и в конце длинных писем, под строчками договора, в конце фантастических солдатских жизненных историй, описаний битв и скучных дней повседневной жизни в незнакомой земле, неприятном городе или грязной крепости, не было его подписи, даже инициалов его имени. То, что создавал Лон-Йера, несомненно требовало мастерства и литературного умения, – это было искусство, оригинальное и сильное, но он не мог, не смел ее вдеть в петлицу, словно душистую веточку розмарина.

Анонимность душит.

От этого ему было больно.

Потому он и уехал из Бечкерека.

Приглашение Антона Кика переселиться в Банатский Комлош и помогать ему – за жилье, пищу и пристойное вознаграждение – в ведении переписки и составлении Инвентариума предметов властелинского театра Иоанна благородного Нако казалось зовом на край света. Туда, откуда не возвращаются. Это место на севере Баната, куда доезжал только тот, кому приходилось, – служащий почты или полиции, повозка, что доставляет товары, заказанные в большом городе, странствующий фокусник, приглашенный украсить сельский праздник, досужий бродяга, – стало известно по приватному театру Иоанна благородного Нако, о серьезном репертуаре которого писали в Neues Wiener Tagblat.

Добравшись сквозь дождь до Банатского Комлоша, пробираясь через грязь по колено, из-за которой был вынужден вылезти из почтовой кареты, Агурцане Лон-Йера был поражен красотой замка, в котором находился театр господина Иоанна Нако.

Агурцане был зол из-за дурной погоды, неудобного путешествия, из-за своего, быть может, преждевременного решения уехать из Бечкерека и из-за шуток, которые отпускали полупьяные возницы и их помощники на счет его роста.

– Если не встанешь на нужную доску, плюгавый, потонешь в грязи, – говорили они, с большими усилиями перекладывая толстые доски сзади вперед, чтобы продолжать свой путь в топи. Путешествие, которое обычно длилось полдня или при неблагоприятной погоде один день, растянулось на три мучительных круга времени. В то утро они выехали из Жимболии и, хотя давно слышали звон полуденных колоколов, еще не приблизились к своему конечному месту назначения.

Туда они прибыли поздно ночью.

Время сна – concubium.

Лон-Йеру встретил протоколист Антон Кик, высокий угрюмый человек, и повел его – «В мастерскую». Только это он и сказал в тот ужасный вечер – его хозяин и будущий начальник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза