Читаем Суд над драконом полностью

– И подумай о Пелли, – вставила Зои. – Это ведь, может быть, её последний шанс! Птичья солидарность и всё такое, да?

– Вообще-то петухи с гусями уже много столетий как враждуют, – сообщил Марко. – Они, вы только представьте, считают наше оперение «пафосным» и «щегольским», а мы их считаем очень недалёкими и поверхностными птицами. Вы бы слышали, как эти гуси сплетничают. Девчонки-семиклашки на их фоне – крайне зрелые и интересные личности.

– Да брось, – сказал Блу, таща его через вестибюль в мужской туалет.

Несколько минут спустя он вышел с одеждой и обувью Марко в руках. Блу придержал дверь, и из туалета медленно вышел петух, поглядывая на Логана и Зои с гордым достоинством.

– Спасибо тебе, Марко, – поблагодарила его Зои.

Тот сердито квохтнул в ответ, зашёл за угол и напрямик помчался ко входу в библиотеку. Красный гребешок у него на голове закачался, а острые коготки зацокали по грязному полу.

Зои, Блу и Логан посмотрели, как он забегает в помещение, а потом спрятались.

Мгновение спустя из библиотеки донёсся визг, причём он оказался куда громче, чем ожидал Логан.

– НИ ЗА ЧТО! – завопила мисс Самира. – БОЛЬШЕ НИКАКИЕ ПЕРЬЯ я убирать НЕ БУДУ, и если ты ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ вздумаешь клюнуть, я тебя тресну… ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ?!

Петух выскочил из библиотеки, квохча и яростно хлопая крыльями, и помчался по коридору, убегая от мисс Самиры. Она размахивала степлером, и Логан при виде этого сочувственно поморщился. Он очень надеялся, что мисс Самира не очень меткая.

Зои, Блу и Логан вбежали в библиотеку и поспешили к столу. Логан указал на чашку чая мисс Самиры.

– Видишь, если бы ты её опоила в начале недели, она могла бы забыть, куда дела Пелли, – сказал он.

– Ага, вот только если бы кто-нибудь опоил её в Парквилле, как и следовало, наш Зверинец она бы не тронула, – ответила Зои. – Блу, стереги дверь.

Блу взял книгу и встал на пороге, непринуждённо прислонившись к косяку.

– По-моему, я стал настоящим преступником с тех пор, как начал с вами общаться, – сказал Логан, когда Зои обошла стол. – Тайком забираюсь к Джесмин в дом, тайком выбираюсь из собственного дома, похищаю ни в чём не виноватых петухов, помогаю стянуть у федерального агента компьютер, а теперь вот ещё копаюсь в вещах библиотекаря. Для вас всё это обычное дело, да?

– Раньше обходилось без библиотекарей, – с каменным лицом заявил Блу.

– Не могу найти её телефон, – пробормотала Зои, разрывая кипы бумаг. – И ничего про мифических существ не вижу. С виду тут вроде бы только школьные документы. – Она взялась за мышку и посмотрела на экран компьютера. – Библиотечные задолженности. У неё даже электронная почта не открыта.

– А поищи там… не знаю, что-нибудь про грифонов? – Логан наклонился к экрану через стол.

– Или про того парня, с которым она говорила по телефону, – предложил Блу. – Мистер Клаверхилл его звали.

– Ничего себе, – удивился Логан. – Вот это у тебя память.

– Да, это немного бесит, – согласилась Зои. – Но часто помогает. – Она вбила в поиск по файлам и программам фамилию «Клаверхилл».

Всплыл один файл – документ Word. Зои открыла его.

– Это письмо, – шепнула она.

Логан подскочил и обошёл стол, чтобы его прочитать.

Дорогой мистер Клаверхилл,

Уже в четвёртый раз убедительно прошу вас дополнительно направить в Занаду специалистов из Рейнджеров Свободы. Не знаю, почему вы продолжаете игнорировать мои письма. Признаю, с Ньютоном и Грантемом я ошиблась, и в Парквилле всё вышло крайне странно и неудачно, но на этот раз я уверена на сто процентов, что здесь, в городе, находится правительственное учреждение, где содержатся в неволе существа, которых мы ищем. Только представьте, сколько блага мы могли бы принести!

И сейчас всё иначе, потому что у меня есть доказательства. Если вы пришлёте сюда хотя бы ещё двух Рейнджеров, чтобы подтвердить мои слова, то поймёте, что я заполучила поистине великолепное

На этом письмо закончилось.

Логан даже не знал, радоваться или ужасаться.

– Это она, – сказала Зои, отвернувшись от экрана и глядя Логану в глаза. – Говорит, у неё есть доказательства. Понимаешь, что это значит?

Логан кивнул.

– Пелли у мисс Самиры.

Глава двадцать первая


Дом у мисс Самиры был маленький, как у Логана, одноэтажный и бледно-оранжевый с тёмно-красной крышей. Яркие жёлтые и розовые хризантемы росли в горшках у двери и вдоль тропинки, радушно подводя гостей к дому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зверинец

Зверинец
Зверинец

В городке Занаду вдали от чужих глаз скрывается таинственный Зверинец, где живут всевозможные мифические создания: единороги, драконы, фениксы. Мало кто знает об этом месте – и никто посторонний не должен о нем узнать.Логан Уайлд находит у себя под кроватью самого настоящего грифона и открывает загадочный и опасный мир Зверинца, а заодно знакомится с самой странной девочкой в седьмом классе – Зои Кан.Зои в панике. Ее семья много веков сторожила и оберегала Зверинец, но случилось страшное – маленькие грифонята пропали без вести, и, если как можно скорее их не найти, Зверинец могут закрыть. Чтобы спасти детенышей, Зои готова нарушить любые правила – даже обратиться за помощью к чужаку вроде Логана.Но главная загадка в другом: неужели кто-то хочет погубить Зверинец? Кто именно выпустил грифонят на волю? И зачем?

Кари Сазерленд , Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков