Как и в случае с футбольным матчем, который можно воспринять по-разному, понимание этого культа зависит от знания того, что происходит в действительности, а не от наших предположений о том, что если что-нибудь произошло в определенном месте и в определенное время, значит это должно точно соответствовать нашим теориям или догадкам. «Дьявол, рога, сваренные младенцы» – это одна версия. «Бог и богиня, танец изобилия, таинство для поддержания старой религии» – другая. «Символ племени Аниза, его учитель, галлюциногены» – третья.
Термин «старая религия», в котором колдуны и другие видят указание на доисторическое происхождение своего культа, есть не что иное, как часто употребляемая суфийская фраза («старая вера», «древние», «древняя традиция»). Испанский суфий Ибн аль-Араби указывает на это в своих любовных стихах.
Если древняя традиция и существовала в Европе до VIII в., когда сарацины захватили ее главные центры, то после этого она, несомненно, полностью впитала в себя поэтическую кодовую систему, суфийскую терминологию и символизм арабских племен, которым очень трудно найти что-то равное по глубине и силе влияния.
О чем еще может рассказать нам фраза «старая вера» или «древняя традиция»? Переведя слова «античный» и «древний» на арабский язык, можно увидеть, что у них единый трехбуквенный корень КДМ и таким образом мы получим необходимое поэтическое значение всех производных от этого корня.[57]
КДМ = концепция предшествования.
Вот некоторые из основных производных слов образованных от корня КДМ, которые приводятся в любом арабском словаре:
Кидам (КиДМ) = прецедент, предшествующее существование.
Кидман (КиДМан) = старый, старые времена.
Кадам (КаДаМ) = высокое положение, мужество.
Кадам (КаДаМ) = ступня, шаг, стадия движения.
Кадум (КаДУМ) = топор.
Кадим (КАДиМ) = будущее.
Эль-Кадим (ЭЛЬ-КаДиМ) = Древний (Бог).
Каддам (КаДДАМ) = глава, руководитель.
Это необычное слово передает концепцию вечности в том смысле, что оно показывает, что время вечно. Эквивалентом этого корня может служить слово «прецедент», так как оно одновременно передает значение предшествования (т. е. чего-то, имевшего место в прошлом) и движения вперед (т. е. в будущее). Топор странствующего дервиша называется
Когда меня самого обучали подавать сигналы с помощью шагов, мне было велено удалиться и изучить все составные элементы слова «шаг». Благодаря такому изучению приходит ясное осознание того, что эта система есть не что иное как «древняя вера», что она разделяется на шаги или стадии, что она действует постепенно, что она принадлежит будущему и в то же время относится к величайшей древности.
Совершенно очевидно, что при передаче внешних аспектов в странах, где не говорят по-арабски, такой словарной адаптации не происходит. В идеале, если бы концепцию древней веры, устремленной в будущее, попытались передать на английском языке колдуны или кто бы то ни было, им следовало бы выбрать для этого слово «наследовать» [ «стать преемником»]. «Преемственность» значит «приходить после», но это слово одновременно передает значение того, что должно случиться в будущем, того, что можно достичь. Говоря с точки зрения процесса, который мы описываем, переход этого древнего знания на Запад следовало бы назвать «преемственностью».[59]
Передача материалов с одного языка на другой, при которой остаются все прежние аллюзии, недопустима с точки зрения эволюционного учения суфиев. Метаморфозы суфийского развития как раз и делают этот предмет столь сложным для академического изучения. Вообще говоря, доступными станут лишь отмирающие и лишенные динамичности версии суфизма.