— Итак… как ты сказала, кто же тот удивительный мужчина, Кристи? — Вскочив с места, она подошла к кухонному окну и посмотрела сквозь кружевные занавески.
— Какой еще удивительный мужчина? — Кристи озорно ухмыльнулась. — Тот, что в красной куртке, мой жених. Другой парень — его сосед по комнате, Кевин.
Лиз бросила на нее пронзительный взгляд.
— Ты ведь знаешь, что я не имею в виду мальчишек. Кто тот здоровяк? Ах, какой он лапочка! Провинциальный джентльмен.
— Как ты его назвала? — сухо заметила Джулия. — А мне казалось, что Бен скорее выглядит как фермер.
— Бен? — Лиз пришла в еще больший восторг. — Замечательное имя — Бен. Поглядите на его мускулы… ягодицы тоже рельефные. Конечно, это не юный бог, однако сохранился он неплохо.
— Он очень много работает, — заявила Кристи, удивленная прямотой тети Лиз. — Бен просто гений в умении организовать ландшафт, а еще он преподает в колледже и автор нескольких книг.
— Мне это нравится, — решительно заявила Лиз.
— Тебе нравится? Ты же пока еще замужняя женщина, — воскликнула Джулия, испытав такой прилив гнева, который вовсе не соответствовал чепухе, что несла Лиз.
— Ах, остынь, Джулик. Я ведь только смотрю издали. — Лиз отошла от окна и вернулась к своему виски. — Женщина, которая чувствует себя брошенной, невольно начинает поглядывать в другую сторону.
— Брошенной? — ужаснулась Кристи. — Стив Холворт бросил вас?
Лиз уставилась на свой длинный, покрытый ярким лаком ноготь.
— Нет, не буквально, но все равно у меня появилось ощущение эмоционального одиночества.
Джулия слышала это и прежде. По сути, множество раз. Она знала, что подруга всегда ожидала от семейной жизни чего-то необыкновенного, и поэтому — быть может, еще и оттого, что она такая красивая и избалованная — не хотела идти ни на какие компромиссы.
— Как это грустно, — заметила Кристи, которая побывала в прошлом году на свадьбе Лиз в Нью-Йорке и хорошо помнила это пышное мероприятие.
— Мне не хочется говорить об этом сейчас. — Лиз выдавила веселую улыбку и вскинула голову. — Не возражаете, если я пойду в свою комнату, переоденусь во что-нибудь простенькое и помогу вам в работе? Я обожаю копаться в земле.
— Неужели? — Кристи удивилась. Джулия — нет.
«Я умею читать тебя как открытую книгу, Лиззи Тиш, — подумала она довольно раздраженно. — Если на горизонте появляется симпатичный мужик, твой радар тут же направляется на него — непременно».
— Замечательная идея, — вежливо заметила Джулия, вставая. — Пойдем приготовим тебе комнату — как ты думаешь, Кристи, поселим Лиз в зеленой спальне?
— Конечно. Тетя Лиз, у меня просто разрывается сердце, когда я думаю о вас и Стиве.
— Выброси это из головы, — отмахнулась Лиз, направляясь вслед за Джулией. — Сейчас самое важное — твоя свадьба, моя сладкая Кризабелла, и мы должны соорудить самый шикарный сад в мире для ее проведения.
Джулия понадеялась на то, что спиртное вырубит ее и тогда Лиз проспит весь день и не будет болтаться в саду.
Но, конечно, рассчитывать на это не приходилось.
15
«Мой дом одинокой женщины сейчас скорее напоминает отель», — думала Джулия, застилая свежей простыней постель в зеленой комнате. Лиз выпорхнула в ванную, бормоча, что ей необходимо срочно принять душ.
Джулия не понимала, отчего так сердится, но сердилась. Так хорошо начинался день. Отец Хайес говорил такие приятные слова, и она торопилась домой, зная, что сегодня ее жизнь будет наполнена этими юными созданиями и Беном… и вот теперь, совершенно неожиданно, на голову свалилась Лиз. Несносная Лиз, вечно думающая о флирте.
Приготовив для подруги все необходимое, Джулия сняла нарядную одежду, в которой ездила в церковь, и поспешила вниз, огорченная своими недобрыми мыслями. Лиз была ее давней подругой; почему же она тогда вызывала в ней такое раздражение?
Она оглядела кухню, смутно припомнила, что собиралась накормить своих садоводов ленчем, и тут же отбросила эту идею, решив присоединиться к дружной компании.
И тут же ее окутал солнечный свет и ароматный, теплый весенний воздух, сразу улучшив настроение. Она дышала полной грудью, ей даже казалось, что в воздухе уже витает запах расцветающей сирени. Постояв немного на ступеньках, Джулия отправилась туда, где работал Бен.
— Привет, — сказала она. — Помочь?
— Конечно. — Он обернулся и поглядел на нее, широкое лицо осветилось радостью. — Похоже, что внезапно на вас обрушилось слишком много хлопот.
— Вы имеете в виду мою гостью? Да, тут вы правы.
Стоя рядом с Беном, она ощущала себя совсем крошечной. «Какой великан», — думала Джулия; фраза эта застряла у нее в голове после какого-то телесериала.
Она окинула взглядом готовую дорожку.
— Очень симпатично, и со стороны кажется, что все очень легко.
Он расхохотался и целую минуту не отрывал от нее глаз.
— Это и на самом деле легко, когда за плечами многолетний опыт. Но что я вижу? Неужели передо мной женщина, которая проявляет интерес к садоводству?
Щеки ее вспыхнули.
— Не исключено. К тому же я и должна проявлять хоть какой-то интерес, ведь мне предстоит стать собственницей всего этого роскошного царства цветов.