— Вы и без того уже собственница. И вам все понравится еще больше, Джулия, когда вы увидите результаты наших усилий, картину в целом.
— Картину в целом? — Она рассеянно кивнула, стараясь не смотреть, как колышется его рыжеватая борода, когда он смеется. — Вообще- то я знаю названия всех цветов, — призналась она. — Вот только никогда не стремилась сама их выращивать.
— Это уж ваше право.
— Правда? А у меня такое чувство, будто я должна стыдиться, что никогда в жизни не посадила ничего красивого.
— Джулия, вы наделены другими талантами. — Казалось, его изумили ее слова. — Вспомните о жарком, которым вы угощали нас вчера! Ведь большинство из нас толком не сумеет ничего приготовить, даже если ему грозит смерть от голода.
— Вы себя имели в виду? — Она повернулась и заглянула ему прямо в глаза. — Вы не умеете готовить?
Бен хмыкнул.
— Вообще-то я живу на полуфабрикатах — замороженной дряни из коробок и салате из шинкованной капусты.
— Но… мне казалось, что большинство мужчин любят готовить. Джей, например, любил. Он делал великолепные отбивные для наших вечеринок.
— А я нет, — ответил очень спокойным тоном Бен и отвернулся. — Я не Джей.
Она с трудом сглотнула, вспоминая наставления о том, что вдове никогда не следует сравнивать других мужчин с ее покойным мужем.
— Конечно же, нет, — выпалила Джулия. Про себя же подумала: «А я не Лили». И чтобы отвести беседу от этой нелегкой темы, сказала: — Сегодня утром мне есть чем похвастаться.
— Неужели? — Он снова повернулся к ней. Зеленые глаза сделались внимательными, в них плясали солнечные лучики.
— Я начала свою книгу, — с гордостью сказала она. — В прошлую ночь написала почти шесть страниц.
Придя в восторг, Бен схватил ее за запястья и мягко сжал.
— Великолепно. Я очень рад это слышать.
Джулия была благодарна ему за такое искреннее проявление радости.
— Мне все равно не спалось, вот я и подумала, не попробовать ли начать книгу.
— Потрясающе, Джулия. А о чем она?
— Рабочее название «Мои маленькие женщины». — Он все еще держал ее за руки. Она знала, что может вырваться, но ей было приятно ощущать связь с ним таким вот странным образом. Вероятно, оттого, что к ним в любой момент могла присоединиться Лиз.
— Может, вы дадите мне ее прочесть, — предложил он, — когда закончите.
— Я буду польщена, если вы прочтете и скажете мне свое мнение. Если, конечно, когда-нибудь закончу ее.
— Я вцепился в вас так, словно боюсь, что вы убежите. Но это все равно не поможет. — С большой неохотой Бен отпустил ее руки.
— Не поможет, — согласилась Джулия и отошла. Теперь она чувствовала себя с Беном легко и естественно, видимо, тот ночной поцелуй в среду — каким бы случайным он ни казался — переменил ее сильнее, чем думала Джулия.
Она успокоилась, и день стал казаться ей еще прекрасней, чем прежде. Пушистые облака куда-то уплыли, и теперь в голубом небе сияло только яркое солнышко. В лесу за участком, словно по команде, вспорхнула стайка птиц, некоторые тут же опять сели на ветки и громко защебетали, другие продолжали летать, и трепет крыльев наполнил воздух.
Какое-то время Бен и Джулия работали вместе, бок о бок. Все это не так уж и страшно, думала Джулия, смешивая маленькой садовой лопатой почву с удобрениями, словно готовила тесто для торта. Бен добавлял в землю торфяной гумус, коровий навоз и компост, чтобы обогатить скудную глинистую почву участка.
— Оказывается, в любом деле есть свои секреты, — с восхищением заметила Джулия.
— Конечно. Ни один профессионал не станет и пытаться разбить сад, если почва не подготовлена соответствующим образом. Иначе получится пустая трата времени.
— Всем привет! — Голос Лиз пронесся по двору, отразился от кленов и завибрировал в изгороди.
«Все-таки явилась, — подумала Джулия, и что-то сжалось у нее внутри. — Я сердита на нее, но она моя гостья, и мне придется держаться с ней приветливо».
— Ты выглядишь отдохнувшей, — произнесла Джулия, отмечая яркий костюмчик гостьи — розовую блузу, облегающие леггинсы, оранжево-розовые, с джунглями, и потрясающие кожаные сандалии, несомненно, с греческих островов.
— Я оделась для работы в саду, — весело заявила Лиз. — Готова к ней, просто жажду… Еще раз приветствую вас, Бен. — Она шагнула к нему, ее большие серые глаза сверкнули, глядя на него, словно подчеркивая, что она полностью в его распоряжении. — Мы виделись мельком, но я сразу же узнала истинного садовода. Мы родственные души, поверьте мне.
В ушах Джулии раздался звон. Надо же, родственные души! Возможно, Лиз и посадила за свою жизнь пару цветов, но ее едва ли можно считать садоводом.
Она наблюдала, как Бен приветствует ее старую подругу со своей обычной сдержанной вежливостью.
— Рад вашему приезду, Лиз, — произнес он с улыбкой, осветившей его лицо. — Всех друзей Джулии я считаю и своими друзьями.
«Какой же он наивный», — подумала Джулия, отходя в сторону, чтобы никто не мог видеть ее лица, покрасневшего от негодования. Она так радовалась приятному дню, работе бок о бок с Беном — и вот теперь все рухнуло.
Она заставила себя успокоиться и подумать о другом.