Читаем Свадебные обряды у евреев полностью

Собирая материалы и сведения о еврейских танцах и, в особенности, о наиболее распространенных у нас фрейлехсе и шере, мы столкнулись с тем, что танец «шер» ни разу не упоминается в еврейской литературе, как в художественной, так и в мемуарной. Мы записали целый ряд описаний еврейских свадеб, и среди всех этих описаний названы различные танцы, но шер ни разу не упоминаетсяb.

В народных песнях шер также упоминается считанное число раз. Все эти песни происходят с Украины.

Был ли шер известен только украинским евреям? Несомненно, нет. Хотя в литературе мы об этом не находим указаний, но по сообщениям, полученным нами от ряда лиц, мы знаем, что шер был распространен в Белоруссии, в Литве и в Польше. И если бы даже мы этот танец в последнее время (начиная со второй половины XIX века) не встретили в этих краях, то и это не являлось бы доказательством того, что он прежде там не был известен. Евреи не могли позаимствовать шер из украинского репертуара – на Украине (и вообще у славянских народов) такого танца нет. В тех же случаях, когда украинцы танцевали шер, они позаимствовали его у евреевc.

В книге Фр. Бёме6

«Geschichte des Tanzes in Deutsch-land»7 (Лейпциг, 1886) мы находим танец под названием «Der Scharer oder Schartanz»8
(кн. 1, с. 56). В книге Г. Шюнемана «Das Lied der deutschen Kolonisten in Russland»9 (Мюнхен, 1923) мы также находим подзаголовок к песне № 158 «Schar-Lied oder Tanz»10
(с. 275). Такой же подзаголовок есть у песни под № 339, в примечании к которой Шюнеман пишет: «Это любимая танцевальная песня». <…> Видимо, можно предположить, что этот танец евреи много сотен лет тому назад заимствовали в Германии и в значительной мере ассимилировали его (во всяком случае, придали еврейский характер музыке)d.

Этот танец имеет еврейское название: слово «шер» на идише означает «ножницы», но и нееврейское название танца не всегда говорит о его нееврейском происхождении.

Береговский пишет далее:

Перейти на страницу:

Похожие книги