Читаем Свадебные обряды у евреев полностью

По сообщению Леванды, в Минске (первая половина XIX века) бадхн, раскладывая перед женихом подарки, выступал со своими бадхонес «о роковом значении “вечного костюма”5, в который еврей облекается во время утренней молитвы, в день Всепрощения, в первые две ночи Пасхи и в день, в который он говорит миру вечное прости». Леванда пишет:

Речь эта, само собою разумеется, вызывает у присутствующих чувство грусти; у более чувствительных или нервных появляются слезы на глазах. Даже сам «маршалек» кажется растроганным и ежеминутно подносит платок к глазам, чтобы осушить свои слезы, которые, конечно, только подразумеваются. По выполнении своей задачи «маршалек», без всяких предисловий, внезапно переходит в мажорный тон, начинает импровизировать о более веселых предметах, и присутствующие возвращаются к своему прежнему нормальному настроению.

– Теперь, господа, пойдем в добрый час покрывать невесту, – говорит «маршалек», и жених, захватив с собою шелковую фату, вместе с гостями отправляется в предшествии6 «маршалка» к невесте, которая все еще продолжает сидеть на покрытой кадке посредине комнатыm.

У гродненских евреев (вторая половина XIX века) бадхн напоминал жениху, «что у него сегодня Судный день. При этом читал рифмованное двустишие на буквы слов “талес” и “китл”». Слова первого стиха начинались на буквы слова «талес» (טוב לגבר יעשה תשובה, «хорошо мужчине каяться») и второго – на буквы слова «китл» (קבורה יללה טהרה לויה, «погребение, плач, омовение, похороны»)n.

Характерную импровизацию бадхена опубликовал Ахун в своем произведении «Дер глекер» («דער גלעקער», «Звонарь»).

Ахун пишет, что при передаче жениху талеса и китла бадхн обращался к нему с такими словами:

Сын мой, сын мой7, дитя мое! Оглянись сегодня, ты должен знать, что берешь себе жену.

И весь мир подобен свадьбе (Эрувин, 54а)8. Весь мир обновляется, но эти одежды – неизменны9Сегодня танцуют одни, завтра другие, а послезавтра вовсе третьи. Но эти одежды вечные свидетели: во время сейдера надевают китл, ежедневно к утренней молитве – талес и цицес, в Грозные дни [от Нового года до Судного дня. – И. П.1 надевают талес и китл10, а через 120 лет вновь надевают талес и китл
11. Они свидетели, что он <жених> молился в талесе и цицес. Соблюдал Пейсах и сейдер и верил в День Суда12. Как говорил царь Соломон: «Да будут во всякое время одежды твои светлы» (Еккл 9:8), то есть всегда представляй перед собой эти белые одежды, даже в разгар танцев на твоей свадьбеo13.

Содержание речи бадхена во время каболес поним у польских евреев в середине XIX века передает писатель И. Линецкий в своем произведении «Дос хсидише йингл» («דאס חסידישע ײנגל», «Хасидский мальчик»)14

:


Дорогой жених, дорогой жених 15, выслушай мои слова:

Нынешний день для тебя – Йом Кипуримр16!

«Кипурим» означает, согласно моему толкованию:

Все твои Прегрешения Милостью Бога

Прощены17.

Дорогой жених, дорогой жених, дорогой жених!

Воспари к Богу в небесах,

Сокруши Его сердце горючими слезами,

Чтобы был долговечным твой брак С твоей невестой, в добрый час,

Поскольку <слово> «жених» означает «Жизнь Продли Н

ам»18.

Дорогой жених, покайся в своих грехах,

Чтобы от тебя произошло поколение, состоящее сплошь из мудрецов19.

Знай, что за день сегодня у тебя:

Ты идешь к хупе с плачем и стенанием.

Знаешь, дитя, что означает <слово> «хупе»?

Молчите, господа! Только молчите, молчите!

«Хупе», дитя мое, означает вот что.

Послушай-ка сейчас мои речи:

«Хупе» можно разделить на две части: хупе.

Перейти на страницу:

Похожие книги