Прізжая гостья тотчасъ возобновила свое знакомство съ матерью Май; маменька новобрачной по прежнему держала себя со всми на аристократической ног, тогда какъ мать хозяйки дома во всю свою жизнь не держалась ни на чемъ, кром собственныхъ проворныхъ ножекъ. Что-же касается старика Дота — хотя у отца Дотъ было совсмъ другое имя, о чемъ я совершенно позабылъ; но пусть онъ будетъ Дотомъ! — и такъ старичокъ Дотъ пожалъ миссисъ Фильдингъ руку, едва только увидлъ ее, а внушительный чепецъ, должно быть, принялъ за простую груду накрахмаленной кисеи и кружевъ и ршительно не захотлъ соболзновать роковой неудач въ торговл индиго, но сказалъ, что теперь ужъ не поможешь этому горю. И у миссисъ Фильдингъ тотчасъ составилось мнніе о немъ, какъ о добродушномъ человк, но весьма, весьма неотесанномъ.
Ни за что на свт не отказался бы я отъ удовольствія полюбоваться маленькой Дотъ, когда она, нарядившись въ свое свадебное платье, угощала гостей, съ сіяющимъ лицомъ. Ни за какія деньги не отказался бы я отъ такого зрлища! Пріятно было видть и добряка-фургонщика, такого веселаго и румянаго на другомъ конц стола. Загорлый морякъ со своимъ свжимъ молодымъ лицомъ также радовалъ мой взоръ, сидя рядомъ съ своей хорошенькой женою. Да и на всхъ остальныхъ было пріятно посмотрть. Ни за что на свт не пропустилъ бы я также обда, такого славнаго, веселаго пира, какой только можно себ представить, а тмъ паче не отказался бы отъ переполненныхъ кубковъ вина, изъ которыхъ пили за здоровье молодыхъ, потому что это было бы для меня величайшей потерей.
Посл обда Калебъ сплъ псню объ "искрометномъ кубк". На этотъ разъ онъ проплъ ее до конца; это такъ же врно, какъ то, что я живой человкъ и надюсь пробыть въ такомъ состояніи годикъ-другой.
Едва пвецъ окончилъ послдній куплетъ, какъ случилось совершенно неожиданное происшествіе.
Раздался стукъ въ дверь, и въ комнату, не спрашивая позволенія, вошелъ, пошатываясь, носильщикъ съ чмъ-то тяжелымъ на голов. Поставивъ свою ношу на середину стола, въ самомъ центр между яблоками и орхами, онъ сказалъ:
— Мистеръ Текльтонъ приказалъ вамъ кланяться, и такъ какъ ему не понадобится этотъ сладкій пирогъ, то пожалуй его скушаете вы.
Съ этими словами посланный исчезъ.
Можно себ представить, какой переполохъ поднялся между собравшимися.
Миссисъ Фильдингъ, какъ особа чрезвычайной дальновидности, высказала предположеніе, что пирогъ отравленъ, и привела въ примръ одинъ случай, когда цлая женская семинарія заболла меланхоліей, покушавъ вреднаго пирожнаго. Но единогласное шумное одобреніе заглушило ея слова, и свадебный пирогъ былъ разрзанъ руками новобрачной съ большой церемоніей, среди всеобщаго веселья.
Едва ли кто нибудь усплъ попробовать этого угощенія, какъ раздался вторичный стукъ въ дверь, и тотъ-же носильщикъ переступилъ порогъ съ огромнымъ сверткомъ коричневой бумаги подъ мышкой.
— Мистеръ Текльтонъ приказалъ вамъ кланяться; онъ посылаетъ нсколько игрушекъ для вашего малютки. Он не безобразнаго вида.
Исполнивъ свое порученіе, посланный снова удалится.
Вс присутствующіе не нашли бы подходящихъ словъ, чтобъ выразить свое изумленіе, еслибъ даже имли достаточно времени искать ихъ. Но имъ было некогда, потому что, едва посыльный усплъ запереть за собою дверь, какъ въ нее опять постучали, и въ комнату вошелъ самъ Текльтонъ.
— Миссисъ Пирибинглъ, — сказалъ торговецъ игрушками, держа шляпу въ рук. — Мн весьма жаль. Я огорченъ еще боле, чмъ давеча утромъ; у меня было время одуматься. Джонъ Пирибингль! Хотя у меня скверный характеръ, но я невольно смягчаюсь, боле или мене, сталкиваясь съ такими людьми, какъ вы! Калебъ! Вотъ эта придурковатая маленькая нянька сдлала мн вчера нсколько безсвязныхъ намековъ, нить которыхъ я сумлъ найти сегодня. Меня кидаетъ въ краску при мысли о томъ, какъ легко могъ бы я привязать къ себ васъ съ вашей дочерью и какимъ жалкимъ болваномъ я былъ, когда считалъ ее за идіотку. Друзья мои, вс и каждый изъ сидящихъ здсь, у меня въ дом такъ скучно сегодня вечеромъ. Въ немъ нтъ даже сверчка на очаг. Я выжилъ ихъ всхъ. Позвольте мн присоединиться къ вашей веселой компаніи, сдлайте милость!
Пять минутъ спустя, онъ уже чувствовалъ себя здсь, какъ дома. Никогда не видывали вы такого чудака. Что длалъ онъ съ собою всю жизнь, если не зналъ раньше, что въ немъ таится такой громадный запасъ веселости! А вдь можетъ быть и то, что подобной перемной Текльтонъ былъ обязанъ добрымъ духамъ семейнаго очага.
— Джонъ, вдь ты не отошлешь меня сегодня вечеромъ къ отцу и матери? — шептала мужу Дотъ, наклоняясь къ его плечу.
Однако онъ былъ очень близокъ къ этому!