Читаем Свести с ума дракона (СИ) полностью

Насладившись звучанием, она подтянула несколько колок и уже уверенно провела по струнам, наполняя дом божественной музыкой. Переливчатые звуки, похожие на капли дождя, струились из-под ее пальцев, складываясь в единую убаюкивающую мелодию.

Розалин играла долго, полностью отдавшись музыке и не замечая ничего вокруг. Были только она и арфа. Переживания и тяжелые мысли утекали из-под ее пальцев вместе с мелодией, позволяя успокоиться и отпустить чувство вины, даря надежду на исполнение потаенных желаний и мечтаний.

Филип сидел в глубоком кресле и с замершим от восторга дыханием наблюдал за Розалин, перебирающей струны арфы тонкими пальчиками. Она не заметила, когда он спустился в гостиную. Она настолько глубоко погрузилась в себя, что ему удалось подойти совсем близко и занять одно из ближайших к арфе кресел.

Музыкальный инструмент, оставшийся от матери, долгие годы молчал, скрытый под покрывалом. Теперь же ему подарили новую жизнь. Божественно прекрасные звуки звенели в воздухе, но они не могли сравниться с той, кто творила их.

Одухотворенная Розалин была расслаблена. Ее глаза были прикрыты, и на пушистых ресницах играли отблески свечного пламени. На пухлых губах притаилась едва уловимая улыбка. Светло-рыжие волосы снова были заплетены в низкую косу, но вокруг лица непослушные пряди вылезли из прически, игриво завиваясь. На запястье, сверкая золотом, красовался его подарок.

Розалин снова наклонилась вперед, обнимая стан арфы. Филип прикрыл глаза, чувствуя, как жар растекается по телу. Сердце гулко застучало в груди, волнуя кровь. Пламя прокатилось по венам и подобралось к горлу, едва не сорвавшись с губ дымом. Ему безумно хотелось, чтобы это его она обнимала так крепко, чтобы его касались ее тонкие пальчики.

Розалин сводила его с ума. Она была такой разной. Дракону она дерзила, периодически захлебываясь страхом, переходящим в злость. С мужчиной она ощущала себя довольно расслабленно, без конца провоцируя, соблазняя. Она вела себя совершенно не так, как можно было бы ожидать от девушки, воспитанной в строгих нормах аристократии центральных долин. Рядом с ней весь его самоконтроль трещал по швам. Если бы она только знала, что делала с ним.

Филип снял очки, чтобы протереть запотевшие стекла, когда жаркое дыхание все же вырвалось из груди. Опустив глаза, он не сдержал улыбки. Эта девушка была опасна, распаляя жар в его сердце. Он уже давно отчаялся снова ощутить драконью сущность с заходом солнца, но Розалин смогла сделать невозможное. Ее появление в его жизни зажгло искру надежды в нем, которая угасла много лет назад.

— Филип? — удивленный шепот охрипшим от долгого молчания голосом зазвучал вместе с последним аккордом.

Он резко вскинул голову, выныривая из волнующих мыслей.

Светло-карие глаза в ужасе расширились, и зрачок резко сжался. Судорожное дыхание вырвалось из девичьей груди, и она добела сжала пальцы на корпусе арфы.

— Твои глаза… — едва слышно прошептала Розалин.

Горечь скрутила горло, мгновенно ставя крест на всех его мечтах. Филип зажмурился и надел очки. Пальцы сжались на колене, до боли впиваясь в кожу ногтями. О как же он ненавидел себя в этот момент! Как можно было быть таким неосторожным? Одна досадная оплошность будет стоить ему всего, о чем он даже не смел мечтать всего неделю назад.

— Филип, ты дракон? — голос Розалин дрогнул. Ее голова низко опустилась, скрывая выражение побледневшего лица.

— Боишься? — как исправить произошедшее, он не представлял.

Розалин отвернулась и обхватила себя руками. По ее телу пробежала дрожь, и она зажмурилась. Сердце в ее груди лихорадочно заколотилось, и к упоительному аромату меда и розы примешался приторный запах страха.

Все доверие, которое установилось между ними, испарилось в тот же миг, как она увидела его глаза. Именно поэтому он прятал их за очками. Люди ненавидели драконов. Филип был драконом, Розалин — человеком. Между ними не могло быть ничего, кроме ненависти и страха. Никто и никогда не полюбит дракона. Никто и никогда не исправит того, на что он сам обрек себя.

— Я не понимаю, — тихо прошептала она.

— Пожалуйста, Розалин, не бойся, — Филип сжал подлокотники кресла в пальцах. Это не те эмоции, которые он хотел, чтобы она испытывала рядом с ним. — Я не причиню тебе вреда. Я уйду.

Филип резко поднялся и направился прочь. Он не знал, как исправить то, что произошло. Никакая магия не могла обернуть время вспять. Все, что ему оставалось, это оставить ее и больше не попадаться на глаза. Чувствовать ее страх было хуже жизни в одиночестве, на которую он был обречен.

За спиной раздался глухой удар, и арфа нестройно зазвенела.

— Нет, стой!

Филип недоуменно обернулся, чтобы увидеть застывшую на середине шага Розалин с поднятой ему вслед ладонью. За ее спиной валялся упавший табурет. Розалин покачнулась на пятках, отступая назад, и спрятала руки за спину.

— Пожалуйста, не уходи, — тихо попросила она, избегая смотреть на него.

— Розалин, я не хочу, чтобы ты боялась, — так же тихо ответил Филип и отвернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Драконов

Долина Туманов
Долина Туманов

За пеленой густого магического тумана, вот уже множество столетий, скрыта от глаз таинственная Долина Туманов. Одни говорят, что там живут очень богатые люди, будто замки у них из драгоценных камней, а дороги вымощены золотом. Другие рассказывают о невиданной магической силе и редких способностях местных жителей. Но есть и такие, что связывают с Долиной исчезновения молодых и красивых женщин. Я, племянница короля торгового королевства Рания, что соседствует с этой самой загадочной и неприступной Долиной, ни когда не верила роскозням. Не верила бы и дальше, если не знала, что много лет назад мою маму, красавицу Таллину, похитил огромный дракон, прилетевший оттуда… Неожиданный интерес одного из жителей Долины к прекрасной танцовщице из элитного клуба дает возможность заглянуть в тайны Долины Туманов и попытаться разыскать жену герцога и, наконец, доказать тем, кто еще сомневается, что соседи – это самые настоящие Люди-Драконы.

Анетта Андреевна Политова , Яна Розова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Свести с ума дракона (СИ)
Свести с ума дракона (СИ)

Розалин мечтала о настоящей любви с момента, как в ее руки попал первый любовный роман, но ее отца-герцога это не волновало. Он выбрал ей мужа задолго до ее совершеннолетия и даже назначил день свадьбы. В надежде избежать договорного брака Розалин решила взять судьбу в свои руки и, тайно покинув дом, намеревалась укрыться в соседнем королевстве, но в ее планы вмешался… дракон. Филип так долго был один, что уже и не надеялся, что его мир может измениться. Проклятие лишило его всего — свободы, друзей, права быть самим собой. Все попытки избавиться от него были тщетны. В конце концов, Филип смирился, что навсегда останется один, пока в его жизнь не ворвалась егоза в лице герцогской дочки.  

Анастасия Росбури

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Охота на дракона
Охота на дракона

Ида хотела стать самостоятельной и не зависеть от старших братьев. Вот только она никак не ожидала, что вместо золотых гор и жизни в роскоши ей предстоит тяжелая работа по восстановлению имения. Не желая просить помощи, она отправилась на заработки в качестве барда. Все шло хорошо, пока однажды ей не повстречался южный граф, решивший, что сможет купить ее за пару золотников.Вернувшись из очередного военного похода, Кристиан обнаружил, что лишился всего: наследства, земель, дома. Не желая мириться со своим положением, он отправился на север, где можно было заработать на жизнь турнирами и охотой на драконов. Встретив по дороге очаровательного барда, он надеялся, что девушка скрасит его однообразные будни, но она отвергла его. Не привыкший к поражениям, он решил завоевать ее, но не заметил, как она покорила его сердце. Он был готов пойти на все ради нее, но в их судьбу вмешался дракон.

Анастасия Росбури

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы