Читаем Связанные звездами полностью

Пока Дэниел говорил, Жюстин осторожно убрала факс Лео с подставки и сложила – очевидно, по рассеянности – пополам.

– Не нужно беспокоиться о сроках. Этот номер почти собран, и мы могли бы придержать Гека Моубри для сентябрьского, чтобы совпало с финалом АФЛ[59]. Поэтому времени у тебя достаточно. Что думаешь? Возьмешься?

– А Долли Партон спит на спине[60]? – спросила в ответ Жюстин. И тут же покраснела, прикрыв руками собственную грудь, когда поняла, что прямо сейчас отпустила пошлую шутку в присутствии шефа.

Дэниел улыбнулся.

– У меня был приятель, журналист, с которым мы сидели вместе на пресс-конференциях. Так вот он обычно говорил: «А Гоф Уитлэм считает, что время пришло?[61]»

– Очень патриотично, – сдержанно ответила Жюстин.

– О, это еще не все. Например, пахнут ли какашки коалы как леденцы от кашля?[62]

У тасманцев две головы?[63] А ты что скажешь?

Жюстин с радостью добавила бы что-то от себя, но, поскольку единственным риторическим вопросом, пришедшим ей на ум, было «у деревянной лошадки деревянный член?», она ничего не сказала.

– Ладно, – произнес Дэвид, поднимаясь. – Когда будешь готова, зайди ко мне в кабинет, расскажу детали.

Как только он вышел, Жюстин со вздохом облегчения откинулась на спинку стула. Провал был близок как никогда.

Она взяла факс Лео. Обычно он накалывался на иглу для бумаг сверху. Но сегодня все пришлось делать не так. Она стащила стопку бумаг, насадила факс на иглу и прикрыла другими документами так, что он оказался в самом низу.

Затем вставила гороскоп в макет номера и выключила компьютер, с сегодняшнего дня принадлежащий Генри. Прежде чем выйти из кабинета, Жюстин дружески погладила белый факс.

– Спасибо, Лео, дружище. Было весело, – прошептала она. – Но теперь все кончено.


В пятницу, в день премьеры «Ромео и Джульетты», Жюстин самовольно оккупировала туалетную комнату в редакции, едва пробило 4.40 дня. Заперев дверь, она сняла миленькие туфельки с ремешком вишневого цвета и надела вместо них туфли на головокружительной высоты каблуке, великолепно выглядящие на ноге, но ужасно неудобные.

Поверх маленького черного платья Жюстин надела черное вечернее пальто с широким воланом по подолу и оборкой на воротнике.

В 4.45 из-за двери раздался приторный голос.

– Милая, ты надолго?

– Нет, Барбел, – откликнулась Жюстин и вытащила косметичку.

Закончив с лицом, девушка взялась за прическу. Заставить себя брызгать волосы лаком она не смогла. От него ее одолевал ужасный чих. Поэтому Жюстин ограничилась тем, что собрала свои каштановые локоны и сколола их блестящей заколкой. Затем оглядела свое отражение.

Жюстин: Ну как, сойдет?

Мозг: Довольно мило.

Преодолеть кварталы, отделяющие редакцию от торговых рядов Александрия парк, на таких каблуках оказалось непросто, и это еще больше утвердило Жюстин в мысли, что разумнее будет проделать оставшуюся до театра часть пути на такси. Но прежде предстояло сделать кое-что важное в торговых рядах. И на этот раз дело было вовсе не в адвокадо.

Цветочный магазинчик в рядах назывался «Приветливый лепесток», и у женщины за стойкой, в винтажном полосатом фартуке, похоже, выдался длинный день. У нее тушь размазалась в уголках глаз, а волосы растрепались. Тем не менее она приветливо улыбнулась Жюстин.

– Чем я могу вам помочь? – спросила цветочница.

– Пожалуйста, соберите мне два букета, – попросила Жюстин. – Они должны быть в одном стиле, но один чуть молодежнее и женственее. А другой – более солидным и мужественным.

Ее просьба заинтриговала цветочницу. Та на мгновение задумалась, а затем начала двигаться от вазы к вазе, выбирая цветок то там, то тут, в своеобразном танце, похожем на вальс.

– И, если не трудно, не могли бы вы завернуть вот это в обертку второго букета?

Жюстин протянула цветочнице новый номер «Звезды», только что вышедший из печати.

– Все чудесатее и чудесатее! – заметила та.


Пробираясь к своему месту в середине второго ряда бельэтажа, Жюстин заметила, что значительную часть аудитории составляют пожилые дамы в ярких шерстяных палантинах и с массивными серьгами. Большей частью этих дам сопровождали столь же пожилые джентльмены, похоже, принарядившиеся в свои почти самые лучшие костюмы. Дешевые места сзади были заняты молодыми людьми, многие из которых в своих свитерах крупной вязки и очках с толстыми оправами вызывали у Жюстин ассоциации со студентами театрального или филологического факультета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушки в большом городе

Как я вам нравлюсь теперь?
Как я вам нравлюсь теперь?

В 25 лет Тори Бэйли написала бестселлер о том, как построить идеальные отношения и обрести счастье, если тебе «двадцать с чем-то». Сейчас Тори 32, и у нее есть все, о чем она когда-то мечтала: успешная карьера, блог с тысячами подписчиков, которые считают ее «гуру», долгосрочные отношения с замечательным парнем Томом. Она почти готова написать вторую книгу – о том, как исполнять свои мечты после тридцати.Только это будет ложью, потому что личная жизнь самой Тори трещит по швам.В то время как все ее друзья и знакомые женятся и заводят детей, Том даже не задумывается о браке, а их отношения, вначале полные страсти, теперь больше напоминают соседские. Издательство и читатели требуют от Тори очередной мотивационный бестселлер, но она понятия не имеет, о чем писать.Тори построила карьеру, давая девушкам советы, как найти счастье. Хватит ли у нее смелости признать, что сама она так и не стала счастливой?

Холли Борн

Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Книжный магазинчик прошлого
Книжный магазинчик прошлого

Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства.После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина. Миранда решает спасти «Книги Просперо» и найти ответ на последнюю загадку, которую оставил ей Билли. Вскоре девушка встречает людей из его прошлого, и их истории помогают пролить свет на тайну их семьи.

Эми Майерсон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература